La violence porte toutes les marques du terrorisme et de l'anarchisme.
暴力帶有恐怖和
府
的全部特征。
La violence porte toutes les marques du terrorisme et de l'anarchisme.
暴力帶有恐怖和
府
的全部特征。
Je dois souligner que le terrorisme international n'est aucunement le résultat d'un choc des civilisations; il constitue dans tous les cas une attaque barbare contre le monde civilisé, née de désillusion, de nihilisme et d'anarchisme.
我必須強(qiáng)調(diào),國(guó)際恐怖絕非不同文明之間沖突的產(chǎn)物;它始終是對(duì)文明世界的野蠻攻擊,它來(lái)源于玩世不恭思想、民粹
和
府
。
Il est en outre stipulé au paragraphe 3 que le Tribunal fédéral suprême n'a pas à considérer comme des infractions politiques les attentats dirigés contre des chefs d'état ou toute autre autorité, et les actes d'anarchisme, de terrorisme ou de sabotage, les enlèvements de personnes, la propagande de guerre et le recours à des moyens violents de subversion de l'ordre public.
此外,第3款規(guī)定,聯(lián)邦最高法院應(yīng)認(rèn)為襲擊國(guó)家元首或任何其他當(dāng)局人士的行為以及府行為、恐怖行為、破壞、綁架、戰(zhàn)爭(zhēng)宣傳、暴力破壞秩序等行為不是
治罪。
Il convient de souligner que, aux termes de l'article?77, le Tribunal fédéral suprême peut refuser de considérer comme des infractions politiques les attentats dirigés contre des chefs d'état ou toute autre autorité et les actes d'anarchisme, de terrorisme ou de sabotage, les enlèvements de personnes, la propagande de guerre ainsi que le recours à des moyens violents de subversion de l'ordre public.
應(yīng)指出,第77條規(guī)定,聯(lián)邦最高法院得認(rèn)為治罪不包含試圖暗殺國(guó)家元首或任何其他當(dāng)局人士和
府行為、恐怖行為、破壞、綁架、戰(zhàn)爭(zhēng)宣傳行為或破壞法律和程序的暴力行為。
聲明:以上例句、詞性分類均互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com