Le regroupement des projets impose d'amalgamer les contributions, ce qui suppose le consentement des donateurs.
鞏固合并求將捐款混合,這需
捐助方
同意。
s'amalgamer: s'imbriquer, se fondre,
Le regroupement des projets impose d'amalgamer les contributions, ce qui suppose le consentement des donateurs.
鞏固合并求將捐款混合,這需
捐助方
同意。
Fouetter la crème fra?che, l'incorporer aux oeufs brouillés, bien amalgamer l'ensemble qui doit présenter une texture granuleuse.
把新鮮奶油拌入雞蛋中,充分攪拌,呈粗粒狀。
Les conventions d'arbitrage et le commerce électronique sont deux questions distinctes qu'il ne conviendrait pas d'amalgamer.
仲裁協(xié)議和電子商務是兩個單獨問題,不應當把它們混為一談。
Il reste qu'il n'est pas acceptable d'amalgamer le terrorisme et la résistance légitime à l'occupation étrangère.
論如何,將恐怖主義同合法抵抗外國占領混為一談令人不可接受。
Dans le cas du district de l'Ituri, des personnes amalgamaient des questions et les gens ont commencé à fuir.
就圖里
情況而言,人們將各種問題混在一起,他們開始逃走。
Elle espère que le Gouvernement va prendre des mesures pour amalgamer politique familiale et politique à l'égard des femmes.
她希望政府會采取措施把家庭政策和性別政策聯(lián)系起來。
Philosophie, morale, histoire, théologie, anthropologie, ethnologie, toutes les sciences humaines de son temps ou du n?tre sont amalgamées dans cet immense ouvrage.
哲學,倫理,歷史,神學,人類學,民族學,他所有時間都在人文科學
海洋里
邊
工作。
Par contre, nous devons éviter les démarches amalgamant le droit de résistance contre l'occupation, reconnu par les Nations?Unies, et le terrorisme.
然而,我們必須避免將聯(lián)合國承認抵抗占領
權利等同于恐怖主義
做法。
On peut amalgamer les points similaires, regrouper les points connexes et éliminer certains points qui ne présentent plus d'intérêt pour les états Membres.
法讓任何會員國關心
項目可以刪除。
Si ces responsabilités sont amalgamées avec les obligations des états, il devient difficile sinon impossible de dire qui est responsable de quoi en pratique.
如果這些責任與國家義務糾纏在一起,那么在實踐中分清誰應對什么負責即使不是不可能
也會是非常困難
。
Ressources ordinaires?: les ressources du PNUD qui sont amalgamées et non liées.
開發(fā)計劃署混合起來沒有附帶條件
資源。
Elle a donné l'assurance que la stratégie générale serait amalgamée dans le plan stratégique à moyen terme.
她向執(zhí)行局保證全面共同戰(zhàn)略將順利融入中期戰(zhàn)略計劃。
Le BSCI a noté que pour les organisations et organismes humanitaires, il fallait absolument éviter de confondre et d'amalgamer projets d'intérêt local et activités humanitaires.
監(jiān)督廳注意,人道主義組織和機構堅持認為,社區(qū)支助項目不應與“人道主義”活動相混淆,也不應以“人道主義”活動來定位。
Bien que le nombre de guerres et de conflits soit en baisse, nous devons être bien conscients du danger de conflits soudains, qui s'amalgament et qui détruisent les progrès accomplis.
盡管戰(zhàn)爭和沖突數(shù)量繼續(xù)減少,但我們應當清楚地了解沖突迅速爆發(fā)、相互交織和破壞已有進展
危險。
Ces dernières années, le terrorisme a fini par être amalgamé avec l'islam?: or, il s'agit là d'une généralisation inexacte?: ni Hitler, ni Mussolini, pourtant deux des pires terroristes que le monde ait jamais vus, n'étaient musulmans.
例如,希特勒和墨索里尼都不是穆斯林,但他們疑是世人所見過
最惡劣
恐怖分子。
Dans les régions où le contr?le du gouvernement est déficient, il y un risque avéré de voir les structures terroristes et les structures criminelles et crapuleuses conclure localement et temporairement des sortes de mariages de raison ou même s'associer et s'amalgamer.
在那些政府控制薄弱地區(qū),恐怖主義和一般犯罪團伙有可能為相互利用而在當?shù)亟Y成臨時同盟,或合并為一體。
Pour aider les territoires non autonomes à renforcer leur capacité et à mettre en place les institutions requises, le programme qui leur est destiné devait être amalgamé dans un ensemble homogène qui tienne compte des besoins communs à tous les territoires.
如果是為了支持全體非自治領土并滿足其共同需,則開發(fā)計劃署方案框架可向它們提供能力建設和體制發(fā)展援助。
étant donné toutefois que les fonds levés ont été amalgamés à d'autres fonds publics, comme on le verra plus en détail aux paragraphes?303 à?307 ci-dessous, il n'est pas possible de?déterminer la date à laquelle ils ont été mobilisés pour financer telle ou telle perte.
但是,如下文第303段至307段所進一步敘述那樣,籌集
資金是與政府其他資金混合
,因此
法確證為任何具體損失籌
具體資金
日期。
Tout en se félicitant de l'intention du Gouvernement de faire de la violence à l'égard des femmes un crime, il semblerait que les violences conjugales et le harcèlement sexuel vont être amalgamés, alors qu'au contraire, il est important que les états adoptent une législation distincte pour les crimes de violence conjugale.
她對政府將對婦女暴力視為犯罪
意向表示歡迎,但似乎家庭暴力和性騷擾將被歸為同類;相反,各國頒布包括家庭暴力犯罪
立法是重
。
Les intérêts créditeurs produits par ces placements sont comptabilisés au titre des ressources générales l'année où ils sont per?us, contrairement à ce qui se pratiquait auparavant, à savoir que les intérêts per?us sur les placements amalgamés aux ressources du PNUD étaient crédités aux comptes des fonds d'affectation spéciale avec un an de retard.
從這些投資中所獲利息收入記入獲
利息同一年
普通資金中。 這有別于從前時期
政策,那時同開發(fā)計劃署資源混合
投資所獲利息推遲一年被貸記入信托基金帳戶。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com