D est la quatrième lettre de l'alphabet.
D是法語(yǔ)表中的第
。
D est la quatrième lettre de l'alphabet.
D是法語(yǔ)表中的第
。
Allez Nat, tu nous as conduit jusqu'ici, dépasse tes peurs, tu connais l’alphabet tu sais lire.
去吧納特,已經(jīng)帶我們到了這里,克服
的恐懼,
知道
可以閱讀
的。
Je réciterai cet alphabet très lentement, une lettre après l'autre.
我會(huì)朗讀這些,
的慢慢讀。
De la première, s’il faut en croire l’alphabet et la plupart des spéculations qui s’y sont aventurées.
第,如果要依賴
表的話,如果要依賴種種在此大冒風(fēng)險(xiǎn)的大部分思辨的話。
L'enseignement dans les établissements secondaires se fait en langue macédonienne, et en utilisant l'alphabet cyrillique.
中等教育機(jī)構(gòu)用馬其頓語(yǔ)從事教學(xué),并使用西里爾。
Premièrement, nombre de langues autochtones n'ont ni alphabet propre ni tradition écrite.
首先,許多土著人語(yǔ)言沒(méi)有,也沒(méi)有使用文
的傳統(tǒng)。
Le Glossaire contient 375 termes avec des exemples dans 20?langues et alphabets différents.
《匯編》載有375條詞匯,并有20種語(yǔ)文的例子和表。
Alors pourquoi ne pas poser la question telle qu’elle devrait être : Name (in Latin alphabet) ?
那為什么不把問(wèn)題改成“姓名(拉丁)”呢?
Les noms de lieux qui concernaient l'Antarctique existaient en plus de 15 langues et en cinq alphabets.
南極地名已在15種語(yǔ)文和5種文中出現(xiàn)。
Les noms dont la transcription en alphabet latin semble erronée seront transcrits quand ces problèmes auront été résolus.
拉丁文本中出現(xiàn)錯(cuò)誤的姓名,在問(wèn)題解決后進(jìn)行音譯。
Les normes de production pouvaient également être adaptées pour tenir compte des besoins particuliers des langues n'utilisant pas l'alphabet latin.
可能需要調(diào)整產(chǎn)量標(biāo)準(zhǔn)來(lái)反映不使用羅馬的各種語(yǔ)文所面臨的特殊問(wèn)題。
Au cours du débat, la question de la transcription de la prononciation, notamment l'utilisation de l'alphabet phonétique international, a été soulevée.
有人在討論期間提出了書(shū)面標(biāo)注讀音、特別是使用國(guó)際音標(biāo)的問(wèn)題。
Si certains caractères polonais n'existent pas dans l'alphabet lituanien, il en va de même pour des caractères allemands, anglais, chinois et autres.
立陶宛的表中沒(méi)有波蘭文的
,但同時(shí)其中也沒(méi)有德文、英文、中文以及其他文
的
。
Sur le plan culturel, le remplacement de l'alphabet romain par l'alphabet cyrillique coupa le peuple azerba?djanais de son patrimoine littéraire et culturel.
在文化方面,用西里爾強(qiáng)行取代拉丁
破壞了阿塞拜疆與其文學(xué)和文化源泉的聯(lián)系。
Les informations figurant sur la carte d'identité et le passeport de tous les citoyens sont donc transcrites au moyen de l'alphabet lituanien.
所有公民的身份證和護(hù)照中的資料必須以立陶宛文記錄。
Pour les membres des communautés, l'enseignement se dispense dans la langue et l'alphabet des communautés de la manière prescrite par la loi.
對(duì)于少數(shù)民族兒童,可以按照法律規(guī)定的方式使用當(dāng)?shù)孛褡逭Z(yǔ)言和進(jìn)行教學(xué)。
Dans le domaine de la valorisation des langues nationales, on a défini l'alphabet de la langue nyaneka-humbi, lors d'un séminaire réalisé à Lubango.
在民族語(yǔ)言價(jià)值開(kāi)發(fā)方面,在盧班戈舉行的研討會(huì)上編制了nyaneka-humbi 語(yǔ)表。
Malgré que l’alphabet fran?ais contienne aussi 26 lettres, les autres aspects tels que le vocabulaire, la grammaire, les temps représentent de grandes différences.
雖然,法語(yǔ)的基本也是26
,但是在詞匯、語(yǔ)法、時(shí)態(tài)等許多方面都和英語(yǔ)有很大的區(qū)別。
La loi confirme par ailleurs qu'il est possible d'avoir recours à des lois fédérales en vue d'établir d'autres bases graphiques pour lesdits alphabets.
此外,還制訂了準(zhǔn)則,依照這準(zhǔn)則,“由聯(lián)邦法律規(guī)定俄羅斯聯(lián)邦國(guó)語(yǔ)和各共和國(guó)國(guó)語(yǔ)
的其他書(shū)寫準(zhǔn)則”。
Grace au système de l'alphabet, il est possible d'arriver à écrire ce que l'on sait dire, même si il reste nécessairement des fautes.
由于該系統(tǒng)的表,是有可能得到寫什么,
也知道,即使有
定的錯(cuò)誤。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com