Je vous le répète pour la énième fois.
這個(gè)我跟您講過(guò)不知多少遍了。
Isra?l exhorte les états Membres qui souhaitent véritablement que la Commission poursuive ses objectifs et assume ses responsabilités à se tenir à l'écart d'un nième acte politicien partisan.
以色列敦促那些希望切實(shí)解決問(wèn)題和相信委員會(huì)責(zé)任的成員國(guó)遠(yuǎn)離又一次的派系政治活動(dòng)。
à cet égard, je voudrais, pour la énième fois, attirer l'attention de cette Assemblée sur le mépris flagrant de l'éthiopie pour le droit international, ce qui menace la paix et la sécurité dans notre région.
主席先生,在這方面,請(qǐng)?jiān)试S我再一次提到埃塞俄比亞肆意違反國(guó)際法的行為,這種行為正在威脅我們地區(qū)的和平與安全。
Les autorités tchadiennes regrettent aussi cette désinformation préméditée, destinée à saper la mise en ?uvre de l'Accord fra?chement signé à Dakar et à servir de prétexte au Gouvernement soudanais d'entreprendre incessamment une énième agression du Tchad.
乍得當(dāng)局并對(duì)這種處心積慮炮制的假消息表示遺憾,其目的是為了破壞最近在達(dá)喀爾所簽協(xié)定的執(zhí)行,并為蘇丹政府立即開(kāi)始對(duì)乍得發(fā)動(dòng)又一次侵略提供借口。
Le 5?mai, le Gouvernement de la République du Tchad rappelait qu'il s'était félicité de la signature de l'Accord de Doha au Qatar sur la normalisation des relations avec le Soudan, un énième accord, comme l'ont ironiquement souligné les observateurs avertis.
5日,乍得共和國(guó)政府回顧,它對(duì)簽署關(guān)于同蘇丹關(guān)系正常化的多哈協(xié)議表示歡迎——正如有見(jiàn)識(shí)的觀察家諷刺地強(qiáng)調(diào)的那樣,這是很多協(xié)議中的一個(gè)。
Les états membres devraient également se poser la question de savoir s'il est vraiment nécessaire pour un énième organisme de refaire une fois de plus le travail déjà effectué ailleurs, et de savoir si l'action du Comité spécial est acceptable dès lors que l'issue en a déjà été dictée dans son mandat.
成員國(guó)亦應(yīng)考慮是否需要有另外一個(gè)機(jī)構(gòu)來(lái)重新處理其他機(jī)構(gòu)正在做的工作;如果特別委員會(huì)的任務(wù)已經(jīng)說(shuō)明了其工作成果,其工作成果是否是可接受的。
Dans cet esprit, le Sénégal encourage l'Iraq à se saisir résolument de cette énième possibilité à lui offerte, pour fournir des preuves et indications tangibles, susceptibles de révéler au grand jour qu'il ne détiendrait plus d'armes de destruction massive ou que, le cas échéant, il serait prêt à en inventorier publiquement le reliquat pour destruction.
塞內(nèi)加爾本著這一精神,鼓勵(lì)伊拉克堅(jiān)決抓住這一無(wú)數(shù)次后的又一次機(jī)會(huì),提供實(shí)際的證據(jù)來(lái)證明他們不再擁有大規(guī)模毀滅性武器,或者如果擁有這種武器,則準(zhǔn)備公開(kāi)列出剩下的這種武器,以便能夠被摧毀。
Il faut absolument prendre des mesures concrètes pour sortir de cette crise et éviter qu'elle ne s'aggrave davantage, pour venir en aide à la population civile palestinienne, notamment en lui assurant la protection et l'assistance nécessaires pour surmonter la crise humanitaire qu'elle traverse et en obligeant la Puissance occupante à autoriser l'acheminement de l'aide humanitaire dans la bande de Gaza, et pour ramener le calme afin de mettre une fois pour toutes un terme à cette énième tragédie pour le peuple palestinien.
必須采取切實(shí)措施處理這一危機(jī),阻止它朝著危險(xiǎn)的方向進(jìn)一步惡化;同時(shí)援助巴勒斯坦平民,包括提供必要的保護(hù)和協(xié)助,幫助他們應(yīng)對(duì)所面臨的人道主義危機(jī),途徑包括迫使以色列確保人道主義援助不受阻礙地運(yùn)送到加沙地帶;并促進(jìn)所需的平靜,以最終結(jié)束巴勒斯坦人民面臨的這一最新的悲劇。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com