伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.

1日12日天氣終于放睛,陽光短暫出現(xiàn),氣溫反而下降。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cette couleur lui éclaircit le teint.

這種顏色使她的臉色顯得亮麗。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Toutefois, il faut d'abord éclaircir un certain nombre de points.

然而,應(yīng)當(dāng)進(jìn)一步澄清若干要點(diǎn)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le Gouvernement poursuit l'enquête afin d'éclaircir les faits en question.

政府正在繼續(xù)調(diào)查,以努力確定犯罪動機(jī)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根據(jù)塞爾維亞和黑山政府提供的資料查明了一起。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Certaines délégations gouvernementales étaient favorables à cet amendement, considérant qu'il éclaircissait le texte.

一些政府代表團(tuán)支持添加這一詞語,因?yàn)樗鼈冋J(rèn)為,加上這個詞語,使案清楚了。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le Groupe de travail voudra peut-être également éclaircir davantage ces points dans le Guide.

工作組還似宜在所附的《指南》中對這一問題作進(jìn)一步說明。

評價(jià)該例句:好評差評指正

à présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,盡管殘酷幫派采取種種絕望行徑,但曙光已在地平面上隱約可見。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作組根據(jù)政府提供的資料澄清了5起案件。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Une préoccupation majeure pour certains était d'éclaircir conceptuellement le terme ??société civile??.

一些會員國首要關(guān)切的問題是,從概念上澄清“民間社會”的含義。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我們對你在通過決議時(shí)作出這一明確說明表示贊賞。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ce point doit être éclairci et démythifié.

必須對問題進(jìn)行澄清,去掉神秘性。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le Secrétariat doit donc éclaircir cette ambigu?té.

秘書處應(yīng)澄清由此產(chǎn)生的不確定情況。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Donc cela peut être éclairci après cette séance.

因此,在這次會議之后將能夠澄清這種誤解。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le panorama politique en Ha?ti semblera ainsi s'éclaircir.

政治景觀似乎變得更加明朗。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

監(jiān)測小組同丹麥官員澄清了某些事項(xiàng)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根據(jù)這一資料,該案件得到澄清。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Plusieurs éléments permettent d'éclaircir les raisons de cette vulnérabilité.

以下幾種因素有利于說明這種易損性。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cela n'étant pas le cas, je voudrais éclaircir la situation.

沒有回應(yīng),請?jiān)试S我澄清一下情況。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Toutefois, j'aimerais éclaircir certains points abordés par M.?Jack Straw.

但我要對杰克·斯特勞先生提出的一些觀點(diǎn)作出說明

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

你會怎么做?

Madame, je voudrais acheter un produit pour m'éclaircir.

女士,我想購買一種產(chǎn)品以闡明自己。

評價(jià)該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Le sang et la colère lui montèrent au visage, il résolut de tout éclaircir.

熱血和怒火一齊升到了臉上,他決計(jì)把一切弄個水落石出。

評價(jià)該例句:好評差評指正
你會怎么做?

Oui ! Voilà, je cherche un produit pour m'éclaircir un peu la peau.

是的好吧,我正在尋找一種可以減輕皮膚負(fù)擔(dān)的產(chǎn)品。

評價(jià)該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le professeur McGonagall s'éclaircit bruyamment la gorge.

麥格教授大聲地清了清嗓子。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Sa rêverie continuait de s’éclaircir. Il se rendait de plus en plus compte de sa position.

他的夢想繼續(xù)明朗起來他對自己的地位越看越清楚了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
你在哪里?

Et le ciel de ses humeurs s’était éclairci en même temps.

蘇珊的心情也好了許多。

評價(jià)該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Le front de M. de Rênal s’éclaircit.

德·萊納先生的額頭開朗了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
你會怎么做?

On trouve des pages Facebook qui mettent en valeur les produits qui éclaircissent la peau des enfants.

在Facebook上有一些頁面突出顯示了可以減輕兒童膚色的產(chǎn)品。

評價(jià)該例句:好評差評指正
德法文化大不同

Par souci d'esthétique, le bleu est éclairci.

出于審美原因,藍(lán)色被淡化。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

à peine Jean Valjean fut-il rue de l’Homme-Armé que son anxiété s’éclaircit et, par degrés, se dissipa.

冉阿讓遷到武人街不久,他的焦急心情便已減輕,并且一步一步消失了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Sous le soleil qui s'éclaircissait petit à petit, un paysage pastoral ouvrit les bras pour les accueillir.

在漸漸起來的太陽下,這片幽靜的田園像對他們張開的懷抱。

評價(jià)該例句:好評差評指正
追憶似水年華第一卷

Elles ne m’aidaient pas à l’éclaircir, et je ne pouvais demander à d’autres fleurs de le satisfaire.

那些山楂花無助于我廓清混沌的感情,我又無法仰仗別的花朵。

評價(jià)該例句:好評差評指正
熱點(diǎn)資訊

Le mystère autour du vol MH370 pourrait-il enfin s'éclaircir ?

MH370航班之謎最終能否解開?

評價(jià)該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Tant pis, je rentre à l'atelier pour éclaircir tout ?a.

不要緊,我再去工作室把它弄清楚。

評價(jià)該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Enfin la masse des cachalots s’éclaircit.

最后,這一人群大頭鯨四散了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Il va donc l'éclaircir mais en réalité, cette ombre est factice.

所以需要提亮,但實(shí)際上這個陰影是假的。

評價(jià)該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Fudge s'éclaircit bruyamment la gorge et prit sa cape à rayures.

福吉大聲清了清嗓子,拿起了他那件細(xì)條紋長袍。

評價(jià)該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le professeur Flitwick s'éclaircit la gorge.

弗立維教授清了清嗓子。

評價(jià)該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! ah ! dit-il. Eh bien, j’espère que tout est fini, éclairci, arrangé ?

“呀,呀”他說,“我希望一切都已過去,都已澄清妥當(dāng)了結(jié)了吧?!?/p>

評價(jià)該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Il ne s'éclaircit qu'en apercevant Rieux penché près de lui.

只是在看到里厄俯下身來時(shí),他的眼睛才清亮了些。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com