Le régime de non-prolifération de ces armes est plein d'échappatoires.
防止這種武器擴(kuò)散的制度充滿漏洞。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Pour les anciens miliciens, et autres policiers et gendarmes ayant fait du zèle contre les Juifs et les Résistants, il n'y a pas vraiment d'échappatoire… tout comme pour les chefs d'entreprise qui ont soutenu l'effort de guerre allemand.
對(duì)于曾在過去從事警務(wù)人員、警察或其他積極打擊猶太人和抵抗者的人而言,很難逃脫懲罰… … 同樣地,對(duì)于那些支持德國戰(zhàn)爭(zhēng)的企業(yè)領(lǐng)袖來說,也是如此。
C’est vraiment un lieu destiné à toutes mes toiles, à l’acrylique et aux grands formats, alors que chez moi, j’ai gardé mes aquarelles et toutes les ?uvres plus petites sur papier, qui nécessitent moins d’échappatoire de cerveau en ce moment.
這里確實(shí)是我保存所有的帆布畫、丙烯畫和大規(guī)格作品的地方,而在家里, 我保存了我所有在紙上的作品,它們的規(guī)格更小,這些作品目前需要較少的腦力消耗。
José Arcadio Buendia ne sut jamais exactement à quel moment, ni en vertu de quelles forces contraires ses plans furent bient?t pris dans un brouillamini de mauvais prétextes, de contretemps et d'échappatoires, jusqu'à se changer en illusion pure et simple.
何塞·阿爾卡迪奧·布恩迪亞 (José Arcadio Buendía) 從來不知道確切的時(shí)間,或者由于什么相反的力量,他的計(jì)劃很快就陷入了糟糕的偽裝、挫折和逃避的糾結(jié)中,直到它們變成了一個(gè)純粹而簡單的幻覺。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com