Xu carburant de sociétés de négoce comme son nom, est une augmentation de soleil rouge, chaude et vibrante.
煦燃貿(mào)易公司就像他的名字一樣,是一輪初升的紅日,溫暖,生機(jī)勃勃。
Notre tache au cours des quelques prochaines années sera de faciliter l'émergence d'une nation forte et vibrante -?une nation qui aura été construite par le peuple et pour le peuple.
我們?cè)诮窈髱啄甑娜蝿?wù)將是為一個(gè)強(qiáng)大和有活力的國(guó)家——一個(gè)人民所建 而且為人民而建立的國(guó)家——的產(chǎn)生提供便利。
Les notions de dignité, de solidarité résonnent de manière particulièrement vibrante et forte dans le c?ur de tous les Chiliens, parce qu'à un moment dramatique de notre histoire, nous avons également bénéficié de cette solidarité.
尊嚴(yán)與團(tuán)結(jié)的概念在全體智利人的心中激起最強(qiáng)烈的回音,因?yàn)樵谖覈?guó)歷史的某些緊要關(guān)頭,我們自己享受到團(tuán)結(jié)的惠益。
Dans sa déclaration vibrante d'émotion, Mgr Tutu a rappelé certains principes que l'on semble parfois oublier?: si nous appliquions au pied de la lettre la loi du talion "?il pour ?il, dent pour dent", nous finirions tous aveugles.
圖圖先生在他吸引人的發(fā)言中提出了人們有時(shí)似乎已經(jīng)忘記的若干觀點(diǎn):如果我們照字面的意思去應(yīng)用“以眼還眼,以牙還牙”這句話,到頭來(lái)我們每個(gè)人都會(huì)變成瞎子。
Ces deux événements illustrent de fa?on vibrante les effets dévastateurs du terrorisme ainsi que la promesse et la possibilité offertes par la paix si le terrorisme est rejeté et si la vision de paix entre Israéliens et Palestiniens est poursuivie avec acharnement.
這兩個(gè)事件令人無(wú)法忘懷地生動(dòng)展示了恐怖主義的破壞性后果,表明如果放棄恐怖主義,積極謀求以色列人和巴勒斯坦人之間的和平構(gòu)想,和平將大有希望并有可能實(shí)現(xiàn)。
Cela fait juste un peu plus d'un an que le monde a pleuré la disparition de Mwalimu Julius Nyerere, un dirigeant qui présidait un pays qui est une vaste mosa?que de cultures et de langues et qui aujourd'hui a une identité nationale forte et vibrante.
全世界為失去姆瓦利姆·朱利葉斯·尼雷爾而悲痛剛剛過(guò)去一年,這位領(lǐng)導(dǎo)人曾擔(dān)任一個(gè)國(guó)家的總統(tǒng),這個(gè)國(guó)家是不同文化和語(yǔ)言的極好組合,今天享有強(qiáng)烈和有力的民族認(rèn)同感。
Ils reconnaissent qu'il faut mettre à profit la vibrante énergie de la société civile de fa?on à ce qu'elle contribue à résoudre les problèmes mondiaux dans le cadre d'activités de sensibilisation et de mobilisation de ressources ainsi qu'en participant à l'exécution des activités opérationnelles du système.
執(zhí)行首長(zhǎng)理事會(huì)成員們承認(rèn)有必要利用民間社會(huì)的活力來(lái)解決全球關(guān)切問(wèn)題,建立宣傳和籌集資源以及執(zhí)行聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)業(yè)務(wù)活動(dòng)方面的支持者。
Entre-temps, pour assurer aux personnes agées une vie riche et vibrante au lieu de les reléguer à un état de dépendance, il est crucial de se débarrasser des idées fixes et des préjugés qui tiennent compte du seul facteur age, et d'attribuer aux personnes agées un r?le positif en tant que membres importants de la société à c?té des autres générations.
同時(shí),使老齡化社會(huì)富足而充滿活力,而不是簡(jiǎn)單地把老人看作是需要照顧的一方,關(guān)鍵是要消除固有的觀念和僅因年齡而產(chǎn)生的偏見(jiàn),需要積極考慮老年人與其他幾代人一樣作為社會(huì)重要成員的作用。
Par ailleurs, pour faire mieux comprendre la philosophie de l'égalité des sexes et diffuser une définition exacte de la démarche soucieuse de l'égalité des sexes, et pour permettre à la fois aux hommes et aux femmes de réaliser leurs potentiels respectifs et de tirer parti pleinement de leurs aptitudes individuelles pour aider à promouvoir l'instauration d'une société optimiste et vibrante fondée sur l'égalité des sexes, le Ministre d'état à l'égalité des sexes et aux affaires sociales s'est rendu dans diverses régions du Japon et a organisé des ateliers sur la question.
此外,為了深化人們對(duì)兩性平等哲學(xué)和“性別”觀點(diǎn)準(zhǔn)確定義的認(rèn)識(shí),為了使男女展示其各自的能力和充分發(fā)揮其各自的特點(diǎn),推動(dòng)充滿希望和活力的兩性平等的社會(huì)形成,兩性平等事務(wù)大臣訪問(wèn)日本各地,并就該主題舉辦研討會(huì)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Allez-vous redresser un tort social, mettre la protestation de votre vibrante jeunesse dans la balance inégale, où sont si faussement pesés le sort des heureux et celui des déshérités de ce monde ?
你是否會(huì)糾正一個(gè)社會(huì)錯(cuò)誤,把你充滿活力的年輕人的抗議置于不平等的平衡中,在這個(gè)平衡中,這個(gè)世界的幸福和被剝奪遺產(chǎn)的命運(yùn)被如此錯(cuò)誤地權(quán)衡?
Quelquefois, au moment où l'on n'y songeait plus, il poussait, d'une voix vibrante, plusieurs: " Assez! assez! " et ajoutait, comme se parlant à lui-même: " Pourvu que nous la revoyions; qu'il ne l'en fasse pas mourir, le misérable! "
有時(shí)候人都不再去想這件事,他就用一道顫抖的聲音,接連好些次說(shuō)道:“夠了!夠了!”末后他如同自言自語(yǔ)似的,“只須我們還可以和她再見(jiàn),什么也成,所以指望這個(gè)無(wú)恥的家伙不把她置之死地!”
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com