Chaque grande puissance a eu un gouvernement vassal.
這兩個(gè)大國(guó)各有其自己的附庸政府。
En réalité, la prétendue ??République turque du Nord de Chypre?? est une administration locale vassale de la Turquie dans Chypre occupée et n'est reconnue que par la Turquie.
所謂的“北塞浦路斯土耳其共和國(guó)”實(shí)際上是只有土耳其自己承認(rèn)的、設(shè)在被占塞浦路斯內(nèi)的一個(gè)土耳其下屬地方行政機(jī)構(gòu)。
Avant même, par conséquent, le conflit entre l'Est et l'Ouest, le Nicaragua devait prendre les armes pour faire face à ceux qui voulaient nous réduire à l'état de vassaux et nous imposer des présidents yankees.
尼加拉瓜在東西方?jīng)_突開(kāi)始之前就在遭受著帝國(guó)擴(kuò)張主義者的政策:我們不得不拿起武器捍衛(wèi)自己,對(duì)付那些想踐踏我們和強(qiáng)加給我們親美總統(tǒng)的人。
Lorsque la politique devient la vassale des scrupules économiques, elle ne peut plus rester fidèle aux vertus éthiques ni à la préservation de la dignité de l'homme : elle ne peut plus se soucier au premier chef du patrimoine culturel et artistique de l'humanité.
當(dāng)政治要順從經(jīng)濟(jì)因素時(shí),它就無(wú)法繼續(xù)信守倫理美德,也無(wú)法維護(hù)人的尊嚴(yán):它無(wú)法再主要密切關(guān)注人類的文化和藝術(shù)遺產(chǎn)。
L'accusation selon laquelle l'Iraq aurait encore des programmes d'armes de destruction massive est un mensonge éhonté motivé par des considérations politiques que les états-Unis et leurs vassaux répandent pour que le dossier du désarmement reste ouvert, que les sanctions oppressives imposées contre l'Iraq soient maintenues et que l'agression à laquelle elle sert de prétexte se poursuive.
指稱伊拉克仍有大規(guī)模毀滅性武器方案的指控是美國(guó)及其附庸出于政治動(dòng)機(jī)散布的可恥謊言,目的在于無(wú)限期拖延裁軍問(wèn)題、繼續(xù)維持對(duì)伊拉克的壓制性封鎖并為侵略伊拉克提供借口。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Toulouse, suffisamment puissante pour tenir tête aux deux royaumes à elle seule, effraie ses propres alliés et vassaux qui finissent par se retourner contre elle, avec les rois étrangers.
圖盧茲強(qiáng)大到足以單槍匹馬對(duì)抗兩個(gè)王國(guó),但這嚇壞了自己的盟友,他們最終與外國(guó)國(guó)王一起來(lái)反對(duì)它。
Il y exer?ait d'ailleurs l'activité de collecteur d'imp?ts auprès des vassaux du comte, et semblait être capable de faire payer même les plus récalcitrants, soit par négociation, soit par une persuasion plus… physique.
他還擔(dān)任了從伯爵附庸國(guó)家收稅的管理員職務(wù),似乎能夠通過(guò)談判或更" 物質(zhì)" 的說(shuō)服方式抓回拒不繳納稅款的人。
Et le soir, me tenant par la main, en passant devant les petits jardins de ses vassaux, elle me montrait, le long des murs bas, les fleurs qui y appuient leurs quenouilles violettes et rouges et m’apprenait leurs noms.
黃昏時(shí),她拉著我的手,我們從她的家臣們的小花園前走過(guò),沿著低矮的圍墻,她指點(diǎn)我看垂掛在墻頭的一簇簇紫色和紅色的花朵,并告訴我這些花的名稱。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com