La flamme vacille à la cheminée.
壁爐里的火苗在閃爍。
Alors que le monde vacille d'une crise à l'autre, les gouvernements sont en train de prendre conscience que les modes de croissance économique et les mentalités doivent changer radicalement.
隨著世界遭遇一個(gè)又一個(gè)危機(jī),各國(guó)政府逐漸認(rèn)識(shí)到,務(wù)必大幅度改變經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)模式和公眾的態(tài)度。
Certaines nations semblent vaciller dans leur détermination de prendre des mesures concrètes pour empêcher les attaques terroristes, alors que d'autres ne semblent pas pleinement saisir les dynamiques nouvelles du monde né après le 11?septembre.
一些國(guó)家采取具體行動(dòng)防止恐怖主義襲擊的決心似乎正在動(dòng)搖,而另一些國(guó)家似乎并沒有充分理解9月11日之后世界的新動(dòng)態(tài)。
Jamais aucune tempête ne fera vaciller le système socialiste de style coréen, qui est guidé par l'idéologie ?Juche? et dans lequel toute l'armée et toute la population sont unies, fidèles à la politique de ?Songun?.
朝鮮式的社會(huì)主義制度以自力更生的思想為指導(dǎo),將全軍和全民緊密團(tuán)結(jié)在一起,奉行“先軍政治”,決不會(huì)在任何狂風(fēng)暴雨中有所動(dòng)搖。
à l'heure où l'économie mondiale est plus active que jamais, où un pays a l'économie la plus puissante et la plus riche qu'ait jamais connue l'humanité, l'ONU continue à vaciller de crise financière en crise financière.
當(dāng)世界經(jīng)濟(jì)比以往任何時(shí)候都更加強(qiáng)勁時(shí),當(dāng)一個(gè)國(guó)家擁有全人類前所未見的富裕和強(qiáng)大的經(jīng)濟(jì)時(shí),聯(lián)合國(guó)卻不斷陷入財(cái)政危機(jī)。
La communauté internationale doit être prête à garder le cap en usant de la volonté politique et des ressources nécessaires, en particulier en période difficile, pour que le processus de paix ne vacille pas, cédant la place à une reprise du conflit.
國(guó)際社會(huì)必須做好準(zhǔn)備,以政治意愿和資源堅(jiān)持行動(dòng)方針,在困難時(shí)期尤其如此,以確保和平進(jìn)程不致停頓而讓位于重新發(fā)生的沖突。
Nous sommes profondément reconnaissants au Secrétaire général qui a joué un r?le crucial dans les efforts visant à contenir la violence et à réunir les parties, à un moment où l'espoir vacillait et était à son niveau le plus bas.
我們深切感謝秘書長(zhǎng)的努力。 他發(fā)揮了關(guān)鍵作用,幫助限制暴力并在希望處于低潮并有可能破滅的時(shí)候使各方坐到一起。
Malgré les deux guerres mondiales tragiques, les aspirations des hommes et des femmes à la paix et leur poursuite de l'idéal olympique n'ont jamais vacillé depuis que Pierre de Coubertin a lancé les Jeux olympiques modernes à la fin du XIXe siècle.
自19世紀(jì)末顧拜旦先生首創(chuàng)現(xiàn)代奧運(yùn)會(huì)以來,人類雖然經(jīng)歷兩次世界大戰(zhàn)之慘禍,但世界人民對(duì)和平的向往,對(duì)奧林匹克理想的追求卻絲毫沒有動(dòng)搖。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com