伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

Le terrorisme se propage à une vitesse alarmante, tant géographiquement que par la témérité de ses crimes.

恐怖主義正以令人擔(dān)憂的速度蔓延,在地理范圍和犯罪的肆無忌憚程度方面都在擴(kuò)大。

評價該例句:好評差評指正

Selon l'une d'elle, la référence à la témérité ne devrait concerner que le transporteur, et non ses préposés ou mandataires.

一種意見認(rèn)為,對輕率的提及應(yīng)當(dāng)僅僅與承運人有關(guān),而與其雇員或代理人無關(guān)。

評價該例句:好評差評指正

En faisant preuve d'ouverture d'esprit et de témérité politique, on pourrait sans doute trouver la bonne fa?on d'utiliser l'aide au développement et obtenir des succès imprévus.

開展政策試驗的開明態(tài)度和意愿,對于找到利用援助促進(jìn)發(fā)展的有效途徑和產(chǎn)生意想不到的積極成果可以發(fā)揮重要的作用。

評價該例句:好評差評指正

Compte tenu de la témérité et de l'envergure des attentats terroristes dont nous avons été témoins récemment, il est plus urgent que jamais d'agir à cet égard.

鑒于我們最近目睹的恐怖行動的大膽和規(guī)模,這方面采取行動的迫切性比任何時候都更加重要。

評價該例句:好評差評指正

Du haut de cette tribune nous demandons que la raison, la sagesse et la primauté du droit l'emportent sur l'impétuosité, la témérité et la loi du plus fort.

我們在這一講臺上,呼吁讓理性、智慧和法制戰(zhàn)勝急躁、魯莽和殘暴武力。

評價該例句:好評差評指正

La communauté internationale se doit de condamner les pays, y compris l'éthiopie, qui continuent de violer avec témérité la Convention et l'état de droit, avant qu'il ne soit trop tard pour sauver ladite Convention.

國際社會有責(zé)任在為時已晚而無法拯救該公約以前,譴責(zé)這些仍魯莽違反該公約且破壞法治的國家,包括埃塞俄比亞。

評價該例句:好評差評指正

La témérité et la hardiesse des insurgés et la recrudescence des attentats-suicides sont autant de défis à relever, en particulier au moment où le pays s'apprête à vivre l'épreuve des élections présidentielle et provinciales.

叛亂分子肆無忌憚和囂張的行動和死灰復(fù)燃的自殺式襲擊事件,都是必須應(yīng)對的挑戰(zhàn),在該國正在準(zhǔn)備進(jìn)行總統(tǒng)選舉和省級選舉時尤其如此。

評價該例句:好評差評指正

Agir ainsi serait moins de la bravoure que de la témérité.- Et la témérité n'est plus un défaut des bourgeois de Rouen, comme au temps des défenses héro?ques où s'illustra leur cité.

這樣的干法固然是輕率的意味多于豪放,不過輕率已經(jīng)不是盧昂居民的一種缺點了,正和從前使得他們城市增光的壯烈防護(hù)時代不一樣。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Compréhension orale 4

Pendant ce temps, mes frères et soeurs riaient bien de ma témérité inconsciente.

在這期間,我的兄弟姐妹取笑著我的無知莽撞。

評價該例句:好評差評指正
Piece of French

?a c'est vrai comme je vous le disais, j'ai pas la témérité des Gryffondor.

這就對了,就像我說的,我沒有格蘭芬多的魯莽

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais ne voulant pas que vous puissiez m’accuser de témérité, je vous soumets d’avance toutes mes objections.

“我不愿意您責(zé)備我過于大膽,我現(xiàn)在先提出我所有的反對意見來。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Il avait des prudences louches et des témérités gauches.

他有一些鬼頭鬼腦的謹(jǐn)慎態(tài)度,也有一些笨頭笨腦的大膽行為

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

A Reichelt, l'audace des pionniers, la témérité des premières fois.

賴歇爾,先驅(qū)者的大膽,第一次魯莽。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Et, malgré sa témérité, un frisson le palit, en face de l’horreur du désastre.

盡管他敢于大膽冒險,看到這樣可怕的災(zāi)禍,也不禁打了一個冷戰(zhàn),面色變得蒼白。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

C’était insensé. Je commen?ai à croire que les témérités du capitaine justifiaient suffisamment les appréhensions de Ned Land.

那真是瘋了。我開始想,船長的大膽狂妄很足以證明尼德·蘭的顧慮同恐懼是合理的。

評價該例句:好評差評指正
寓言故事精選

Tu seras chatié de ta témérité.

你會因為你的魯莽而受到懲罰

評價該例句:好評差評指正
La Chartreuse de Parme

Huit jours plus tard, la témérité du comte e?t pu recevoir un tout autre accueil.

一周后,伯爵的冷淡可能受到了完全不同的歡迎。

評價該例句:好評差評指正
Cent Ans De Solitude

Mais José Arcadio le Second, dans un imprévisible accès de témérité, se cramponna à son projet.

但何塞·阿爾卡迪奧二世 (José Arcadio the Second) 以一種不可預(yù)測的膽怯,堅持他的計劃。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年5月合集

Plus au nord, sur la C?te d'Opale, l'eau n'est encore qu'à 13 degrés et seuls quelques baigneurs font preuve de témérité.

- 再往北, 在 C?te d'Opale,水溫仍然只有 13 度, 只有少數(shù)勇敢的游泳者。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Comme il fallait cependant que l’orgueil se f?t jour de quelque fa?on, elle voulait s’exposer avec témérité à tous les dangers que son amour pouvait lui faire courir.

不過,驕傲總還是冒冒頭兒,她想大膽地面對愛情能夠讓她經(jīng)歷的種種危險。

評價該例句:好評差評指正
Piece of French

Vous avez le c?ur sur la main et en êtes fière, mais dépourvue de la témérité des vrai-e-s Gryffondor, vous ne vous laissez pas guider par vos sentiments sans réfléchir.

您感情豐富,并以此為傲,但您沒有格蘭芬多的魯莽,不會隨心而行。

評價該例句:好評差評指正
Le Silmarillion

Lui-même n'avan?ait qu'à contrec?ur, poussé par son fils Fingon et pour ne pas se séparer de son peuple ni l'abandonner à la témérité de F?anor.

他自己只是不情愿地前進(jìn),在他的兒子芬貢的敦促下,不要將自己與他的人民分開,也不要將他們拋棄在費阿諾爾的恐懼中。

評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

Florentino Ariza, en revanche, affronta les pièges de la vieillesse avec une témérité acharnée, conscient cependant d'avoir eu dès l'enfance la chance étrange de para?tre vieux.

另一方面,弗洛倫蒂諾·阿里扎 (Florentino Ariza) 無情地面對老年的陷阱,他知道自己有幸從小就看起來很老。

評價該例句:好評差評指正
Cent Ans De Solitude

Le colonel Gerineldo Marquez, qui se battit pour la défaite avec autant de conviction qu'il avait lutté pour le triomphe, lui reprochait son inutile témérité.

熱里內(nèi)爾多·馬爾克斯上校,他以與為勝利而戰(zhàn)一樣的信念為失敗而戰(zhàn),他責(zé)備他無用的膽怯。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年7月合集

Il y a de la témérité, peut-être aussi un peu de folie, qui s'empare de la foule de cette rue de Pampelune ce matin lorsque les taureaux sont lachés dans la ville.

魯莽也許也有點瘋狂,占據(jù)了潘普洛納這條街的人群。

評價該例句:好評差評指正
Cent Ans De Solitude

L'atelier d'orfèvrerie, la chambre de Melquiades et ce qui était à l'origine les silencieux royaumes de Sainte Sophie de la Piété, demeurèrent enfouis sous une brousse domestique où nul n'aurait eu la témérité de pénétrer.

金匠的作坊、梅爾奎德斯的房間,以及最初是虔誠圣索菲亞大教堂的寂靜王國,仍然被埋在一片家庭灌木叢下,沒有人敢進(jìn)入。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com