On entendait l'artillerie tonner au loin.
人們聽到大炮在遠(yuǎn)處轟鳴。
Or donc, les frustrations tonnent, la colère gronde et la rage flambe dans les territoires palestiniens occupés, avec une telle ampleur que la communauté internationale, singulièrement l'ONU, est sommée d'intervenir afin de juguler, de canaliser et désamorcer les conséquences inattendues d'un effroyable drame au Moyen-Orient, par-delà le dossier cardinal et rémanent de la question de Palestine.
失望正在加重;憤慨正在增長;憤怒已燃遍整個(gè)被占領(lǐng)的巴勒斯坦領(lǐng)土,以至于國際社會(huì)、尤其是聯(lián)合國必須予以干涉,以制止、控制和緩解中東可怕的悲劇對(duì)于重要的和不斷出現(xiàn)的巴勒斯坦問題的無法預(yù)見的影響。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Les grandes lames tonnaient contre la lisière d’écueils, et elles l’assaillaient avec une telle violence, que, très-probablement, elles devaient passer par-dessus l’?lot, absolument invisible alors.
滔天的巨浪如同千軍萬馬氣勢洶洶地奔騰過來,在礁石上撞擊得粉碎,潮水大概把整個(gè)的小島都淹沒了,當(dāng)時(shí)他們完全看不見它。
La représentation, annoncée à grand fracas par l’honorable Batulcar, devait commencer à trois heures, et bient?t les formidables instruments d’un orchestre japonais, tambours et tam-tams, tonnaient à la porte.
尊貴的巴圖爾卡先生大張旗鼓宣傳的表演節(jié)目,將在下午三點(diǎn)鐘開始。這時(shí),在大門口開始了鑼鼓喧天的日本樂隊(duì)大合奏。
Paganel avait raison, car bient?t il put échanger quelques mots avec l’indigène ; il apprit même que le Patagon se nommait Thalcave, mot qui dans la langue araucanienne signifie ? le Tonnant. ?
巴加內(nèi)爾說得不錯(cuò),停了一會(huì)兒他居然能和那土人交換了幾句話,他并且知道了那巴塔戈尼亞人的名字叫塔卡夫,這個(gè)字在阿羅加尼亞文里就是“神槍手”之意。
Ce furent les premières brumes de la vieillesse, lorsqu'elle commen?a d'éprouver le sentiment que quelque chose d'irréparable s'était produit dans sa vie chaque fois qu'elle avait entendu tonner avant la pluie.
這是老年的第一道迷霧,每當(dāng)她聽到雨前的雷聲時(shí),她開始覺得自己的生活中發(fā)生了無法挽回的事情。
Bient?t tous les deux furent hors du bois; en arrivant au bord de la plaine, ils entendirent un tapage effroyable, le canon et la mousqueterie tonnaient de tous les c?tés, à droite, à gauche, derrière.
很快,兩人都走出了樹林;當(dāng)他們到達(dá)平原的邊緣時(shí),他們聽到了一陣可怕的騷動(dòng),大炮和火槍在四面八方轟鳴,向右、向左和后面。
Dans ce maquis se cachait une famille de sangliers ; débusqués de leurs montagnes où tonnait le canon, les sangliers descendaient en hordes pour se réfugier dans les bois plus près de la c?te.
在這個(gè)馬奎斯里藏著一群野豬;野豬們?cè)诖笈?span id="m9u6ilhnkjs" class="key">轟鳴的地方?jīng)_出山,成群結(jié)隊(duì)地降落到靠近海岸的樹林里避難。
Certes, il n’a pas signé d’accord sur l’Union douanière, mais Ianoukovitch a gagé les entreprises stratégiques du pays, a tonné Vitaly Klitchko, tandis que pour le nationaliste Oleg Tiernibok, le patrimoine national a été cédé.
的確,他沒有簽署關(guān)稅同盟協(xié)議,但亞努科維奇承諾國家的戰(zhàn)略企業(yè),雷鳴般的維塔利·克利奇科,而民族主義者奧列格·蒂爾尼博克,國家遺產(chǎn)被出讓。
Laborieux, il sillonnait sa circonscription chaque semaine, serrait les mains, tonnait contre ? l'insupportable inquisition fiscale ? , présidait les remises de prix, les comices agricoles, les tournois sportifs et se montrait ponctuellement aux fêtes religieuses.
作為一個(gè)勤勞的人,他每星期都要去他的選區(qū)走一走,跟選民們握握手,大發(fā)雷霆地罵一罵" 令人無法接受的稅務(wù)調(diào)查" ,主持一下各種頒獎(jiǎng)典禮、農(nóng)業(yè)博覽會(huì)、巡回體育比賽,表現(xiàn)出對(duì)種種節(jié)慶活動(dòng)的絕對(duì)守時(shí)。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com