伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

Ils ont été affectés aux unités d'autres états membres des forces armées de la Coalition alliée et ont fourni toutes sortes de services, dont l'interrogatoire des prisonniers iraquiens et des services de renseignements et autres durant l'opération ?Tempête du désert?.

他們獨(dú)立于多國部隊(duì)其他成員國的單位,在沙漠風(fēng)暴行動中作了各種工作,包括盤問伊拉克俘虜,提供情報(bào)和其他服務(wù)。

評價該例句:好評差評指正

Bien entendu, c'est une conjecture, mais le Conseil n'aurait pas une image claire, je pense, s'il ne reconnaissait pas également qu'il y aurait, certains disent, 25?000 Serbes à Banja Luka qui ont d? quitter la Croatie du fait de l'Opération ??Tempête?? et qui n'ont pas encore pu regagner leurs foyers en Croatie.

當(dāng)然,這是一種推測,我認(rèn)為,如果他們不同時承認(rèn),有人聲稱巴尼亞盧卡有25 000名塞族人被風(fēng)暴行動逐出克羅地亞,尚無法返回其克羅地亞家園,那么安理會就不會透徹地了解情況。

評價該例句:好評差評指正

D'autres opérations conjointes sont menées régulièrement à titre préventif (??Filière??, ??Irréguliers??, ? Recherche??, ??Tempête antiterroriste??, etc.).

此外,還經(jīng)常舉行名為“渠道”、“打擊非法行為”、“搜索”、“反恐掃蕩”等等的戰(zhàn)略性聯(lián)合預(yù)防行動。

評價該例句:好評差評指正

Dans le cas de l'Opération Tempête, cet exode est allé de pair avec l'exécution de civils serbes, de nombreuses expulsions forcées et la destruction de logements serbes.

在暴風(fēng)行動中,當(dāng)大批人逃離時,發(fā)生了塞族平民被殺害、大范圍強(qiáng)迫驅(qū)逐和摧毀塞族人住房的情況。

評價該例句:好評差評指正

Elle a également mentionné la décision unilatérale de la Croatie selon laquelle le Tribunal n'était pas compétent pour enquêter sur ces actions lors de l'opération Tempête et de l'opération éclair.

她還報(bào)告說,克羅地亞單方面決定,前南法庭沒有管轄權(quán)來調(diào)查克羅地亞在風(fēng)暴行動和閃電行動中的活動。

評價該例句:好評差評指正

La sortie américaine de Tempête de boulettes géantes, qui a fait grimper le film en tête du box-office, est donc àmarquer d'une pierre blanche, du moins sur le plan de la réussite industrielle.

《美食從天而降》在美國上映并且登上票房榜榜首這對于索尼來說無疑是一個值得紀(jì)念的日子,至少在商業(yè)成功這一方面是這樣。

評價該例句:好評差評指正

étant donné que la Saudi?Aramco considère l'opération "Tempête du désert"?comme une man?uvre offensive qui avait pour but de repousser militairement les forces iraquiennes hors du Kowe?t, elle ne demande aucune indemnité pour les livraisons effectuées aux fins de cette opération.

Saudi Aramco認(rèn)為“沙漠風(fēng)暴行動”是一次進(jìn)攻性的行動,因?yàn)槟康氖且绍娛铝α繉⒁晾瞬筷?duì)趕出科威特,因此,Saudi Aramco不要求賠償為該次行動供應(yīng)物資所涉的費(fèi)用。

評價該例句:好評差評指正

Quant aux autres parties de la réclamation, le Comité constate que, soit elles correspondent à la participation des Pays-Bas aux opérations militaires "Bouclier du désert" et "Tempête du désert", soit le requérant, bien qu'il y ait été invité dans la notification au titre de l'article?34, n'a pas fourni d'explications suffisantes permettant au Comité de déterminer l'objet ou la nature des dépenses invoquées.

關(guān)于索賠的其余部分,小組認(rèn)為,其中有的是與荷蘭參加“沙漠盾牌”和“沙漠風(fēng)暴”軍事行動有關(guān),有的則是索賠人沒有按照第34條通知的要求提供足夠的解釋,因此小組無法確定要求賠償?shù)馁M(fèi)用的目的和性質(zhì)。

評價該例句:好評差評指正

Les six missiles n'ont pas été récupérés et les éléments de preuve ne permettent pas d'établir clairement les circonstances de leur perte, ni d'exclure qu'ils aient été tirés par le Ministère de la défense avant la mise en place des forces armées de la Coalition alliée, saisis par l'Iraq ou détruits par les forces armées de la Coalition alliée durant l'opération ?Tempête du désert?.

有6枚導(dǎo)彈下落不明,從證據(jù)中看不出是如何損失的,存在各種可能:多國部隊(duì)組成之前,國防部己發(fā)射;或在“沙漠風(fēng)暴”軍事行動中被伊拉克扣留或被多國部隊(duì)銷毀。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

QU'EST-CE QUE JE T'AI DIT ? tempêta son oncle en projetant sur la table un nuage de postillons.

“我沒跟你說過嗎?”姨夫怒氣沖沖地說道,唾沫星子濺到了桌上。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

COMMENT OSES-TU DONNER NOTRE NUMéRO DE TéLéPHONE à DES GENS COMME... COMME TOI ! avait tempêté l'oncle Vernon en l'inondant de postillons.

“你怎么膽敢把電話號碼給這種——像你這樣的人!”弗農(nóng)姨父吼道,唾沫星子濺了哈利一頭一臉。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2023年3月合集

? Déni et mensonge ? a tempêté notamment la CFDT par la voix de Laurent Berger, son secrétaire général.

CFDT 的秘書長勞倫特·伯杰 (Laurent Berger) 的聲音尤其激怒了“否認(rèn)和謊言”。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Ah ! tu croyais que le vieux allait tempêter, faire la grosse voix, crier non, et lever la canne sur toute cette aurore.

??!你以為老頭又要大發(fā)雷霆,大吼大叫,不答應(yīng),并且拿起拐杖就打新一代。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Quand donc voudront-ils bien comprendre, tempêta l'oncle Vernon en martelant la table de son gros poing violet, que seule la pendaison peut nous débarrasser de ces gens-là ?

“他們什么時候才能明白,”弗農(nóng)姨父用他那紫色的大拳頭擂著桌子,說,“只有絞刑才能對付這種人!”

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils l'entendirent hurler et tempêter contre sa mère en montant les marches et lorsqu'elle fut parvenue dans le hall, les cris assourdissants de Mrs Black s'ajoutèrent bient?t au vacarme.

他們聽見她上樓時一路沖她媽媽連喊帶叫,大發(fā)脾氣。到了門廳里,布萊克夫人又發(fā)出震耳欲聾的尖叫,使喧鬧聲變得更加無法忍受。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選 2014年6月合集

Pour le gardien de but, un certain ? Thépot ? , il faut tempêter pour que son administration, en l’occurrence les douanes fran?aises, lui donne une permission.

對于守門員,某個" Thépot" ,有必要沖鋒陷陣,以便他的政府,在這種情況下是法國海關(guān),允許他。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2019年12月合集

? Les démocrates ont conduit l’enquête de mise en accusation la plus hative, la moins approfondie et la plus injuste de l’histoire moderne ? a tempêté Mitch McConnell dans son discours de trente minutes.

“民主黨進(jìn)行了現(xiàn)代歷史上最倉促、最膚淺和最不公平的彈劾調(diào)查, ”米奇·麥康奈爾 (Mitch McConnell) 在他三十分鐘的演講中怒吼。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)

– Quand donc voudront-ils bien comprendre, tempêta l'oncle Vernon en martelant la table de son gros poing violet, que seule la pendaison peut nous débarrasser de ces gens-là ?

評價該例句:好評差評指正
藝術(shù)家的小秘密

Cette aventure donne naissance à Tempête de neige (1842).

這次冒險(xiǎn)孕育了《暴風(fēng)雪》(1842年)。

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Mais c'était ton idée ! Sans toi, pas de " Tempête verte" .

“但創(chuàng)意是你的,沒有你就沒有‘綠色風(fēng)暴’。

評價該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

Ce n’était vraiment pas cela qui m’inquiétait ! tempêta Julia.

朱莉亞火冒三丈吼道:“我擔(dān)心的不是這個!”

評價該例句:好評差評指正
憨第德 Candide

Tempête, naufrage, tremblement de terre, et ce qui advint du docteur Pangloss, de Candide, et de l’anabaptiste Jacques.

颶風(fēng)覆舟,地震,邦葛羅斯博士,老實(shí)人和雅各的遭遇。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2015年3月合集

Le commandant de l'opération " Tempête décisive" a fait cette remarque lors d'une conférence de presse à Riyad.

" 決定性風(fēng)暴行動" 的指揮官在利雅得舉行的記者招待會上發(fā)表了上述言論。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年11月合集

On était venus ici pour faire des balades le long de la c?te, mais... - Tempête égale à la maison.

- 我們來這里是為了沿著海岸散步,但是... - 家里同樣暴風(fēng)雨

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com