On est si bien aujourd’hui, Camille est grande et indépendante, j’ai enfin du temps pour moi, est-ce que j’aurai le courage de retourner dans les tétés et les couches ?
如今的生活多舒適,珈米長(zhǎng)大懂事了,我終于有了自己的時(shí)間,再讓我回到喂奶、換尿布的日子,我有這個(gè)勇氣么?
Le Président par intérim (parle en anglais)?: Je donne maintenant la parole à S.?E. Hadja Fatoumata Tété Nabé Diallo, Ministre des affaires sociales, de la condition féminine et de l'enfance de Guinée.
代理主席(以英語(yǔ)發(fā)言):我現(xiàn)在請(qǐng)幾內(nèi)亞社會(huì)事務(wù)和婦女兒童部長(zhǎng)哈嘉·法圖瑪塔·苔特·娜貝閣下發(fā)言。
Mme?Tété Nabé Diallo (Guinée)?: Je voudrais, au nom de la délégation guinéenne, que j'ai l'honneur de conduire, dire toute notre appréciation pour la manière avec laquelle vous continuez de conduire les travaux de l'Assemblée générale, particulièrement ceux du présent débat plénier de haut niveau commémoratif consacré à la suite à donner aux textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants.
苔特·娜貝女士(幾內(nèi)亞)(以法語(yǔ)發(fā)言):我謹(jǐn)以我榮幸率領(lǐng)的幾內(nèi)亞代表團(tuán)的名義,對(duì)大會(huì)主席繼續(xù)以這樣的方式領(lǐng)導(dǎo)大會(huì)的工作表示贊賞,并特別感謝召開這次“關(guān)于兒童問(wèn)題特別會(huì)議成果后續(xù)工作的紀(jì)念性高級(jí)別全體會(huì)議”。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Sur les lieux de l’accident, les équipes de recherche ont déjà récupéré des débris à la surface de la mer, des portes de l’avion, ainsi que des gilets de sauvetages, et des bagages ont tété retrouvés.
在事故現(xiàn)場(chǎng),搜索隊(duì)已經(jīng)從海面,飛機(jī)門以及救生衣中發(fā)現(xiàn)了碎片,并發(fā)現(xiàn)了行李。
à neuf heures, par une nuit noire, Glenarvan donna le signal du départ. Ses compagnons et lui, armés et équipés aux frais de Kara-Tété, commencèrent à descendre prudemment les rampes du Maunganamu.
9點(diǎn)鐘的時(shí)候,乘著黑夜,爵士發(fā)出啟程的信號(hào)。他的旅伴們和他都拿了卡拉特特的東西,裝備著武器和糧食,開始走下一重重的山坡。
L’emplacement du cratère fut choisi à trente pas du tombeau de Kara-Tété. Il était important, en effet, que cet Oudoupa fut respecté par l’éruption, car avec lui e?t également disparu le tabou de la montagne.
噴火口的地點(diǎn)選在離卡拉特特幕室三十步遠(yuǎn)的地方。是啊,這座墓室一定不能讓噴火噴出來(lái)。這是很重要的,因?yàn)槟故乙坏龤В@座山的“神禁”也就隨著消滅了。
Après le meurtre de Kara-Tété, Paganel profita comme Robert du tumulte des indigènes et se jeta hors de l’enceinte du pah. Mais, moins heureux que le jeune Grant, il alla donner droit dans un campement de Maoris.
在卡拉特特被刺之后,他和羅伯爾一樣,乘著土人的那一陣紛亂,逃出了堡寨的外城。但是,他沒有羅伯爾那么幸運(yùn),他一跑就跑到另一群毛利人的營(yíng)地里去了。
Aussi, la compagne de Kara-Tété ne devait-elle pas abandonner son époux dans la tombe. D’ailleurs, l’infortunée se serait refusée à lui survivre. C’était la coutume, d’accord avec le devoir, et les exemples de pareils sacrifices ne manquent pas à l’histoire zélandaise.
卡拉特特的妻子決不能就把丈夫一人丟在墳?zāi)估?。而且那不幸的女人自己也不愿意?dú)自一個(gè)人活下去。這是風(fēng)俗,同時(shí)也是職責(zé),這種殉夫的事例在新西蘭歷史上是常有的。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com