C'est la rébellion ! Les personnages des dessins animés en ont marre de leurs costumes niais, de leurs voix ringardes et chansons sirupeuses.
這是一次創(chuàng)舉!動(dòng)畫里的人物穿著傻傻的服裝,用平庸的音色唱著粘膩的歌曲,著實(shí)令人捧腹大笑啦!
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Il leur suffisait donc de recueillir cette liqueur dans des vases, et ils l’employaient en cet état à divers usages culinaires, et d’autant mieux, qu’en vieillissant, la liqueur tendait à blanchir et à prendre une consistance sirupeuse.
他們把樹皮割開一個(gè)很深的裂口,讓液體流到瓶子里,然后用各種不同方法烹調(diào),經(jīng)過(guò)一定時(shí)間,它就開始發(fā)白,變成一種很濃的糖漿了。大家對(duì)這種東西都感到很滿意。
Et dans ces cas-là, l'idéal c'est de le faire en sirop, parce qu'il y a aussi le c?té sirupeux du sirop qui va agir, qui va adoucir, et qui va permettre aux molécules d'être en contact avec la muqueuse.
在這些情況下,理想的做法是將其制成糖漿,因?yàn)樘菨{的糖漿面也會(huì)起作用,會(huì)軟化,并使分子與粘膜接觸。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com