Le sieur Fogg avait quitté les possessions anglaises !
福克先生已經(jīng)離開了英國的勢力范圍!
Au moment où, grace à l'action concertée des pays de l'Afrique centrale, de la majorité des pays de la région des Grands Lacs, de l'Union africaine, de l'ONU et des partenaires bilatéraux intéressés, une issue heureuse à ce que d'aucuns ont appelé la Première Guerre mondiale africaine est envisagée, la sortie du sieur Kutesa est des plus malheureuses.
由于中部非洲各國、大湖區(qū)多數(shù)國家、非洲聯(lián)盟、聯(lián)合國以及有關(guān)雙邊伙伴作出了協(xié)調(diào)努力,或許可稱為第一次非洲世界大戰(zhàn)有望幸運(yùn)地結(jié)束,因此,庫泰薩先生在這種時(shí)刻作出此種發(fā)言是令人十分遺憾的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Le sieur Will Jobson, domicilié dans Piccadilly, écouta ses propositions, comprit ses désastres, et lui promit de confectionner une serrure de s?reté qui le délivrat de toute crainte pour l'avenir.
住在皮卡迪利的威爾·喬布森先生聽取了他的建議,理解了他的災(zāi)難,并承諾給他做一個(gè)安全鎖,可以解除他對(duì)未來的所有恐懼。
Le duc promet de trouver une solution, et demande à sieur Rousseau, un horloger installé sous les arcades, de fabriquer un petit canon en bronze sui sera posé sur le méridien dans le jardin du Palais-Royal.
公爵承諾會(huì)想辦法解決這個(gè)問題,他請(qǐng)拱廊里的鐘表匠盧梭先生,制作了一個(gè)小銅炮,放在皇家宮殿花園的子午線上。
J'accuse les trois experts en écritures, les sieurs Belhomme, Varinard et Couard, d'avoir fait des rapports mensongers et frauduleux, à moins qu'un examen médical ne les déclare atteints d'une maladie de la vue et du jugement.
我控訴三名筆跡專家,即貝洛姆(Belhomme)、瓦里那(Varinard)與庫阿爾(Couard),他們呈交了欺詐且虛假的報(bào)告--除非醫(yī)療報(bào)告顯示他們的視力和判斷力有問題。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com