Donnons les prodiges àl’oubli secourable.
給有益的遺忘一些奇跡。
La Déclaration de Johannesburg sur le développement durable exprime l'engagement de rendre la société mondiale plus humaine, plus secourable et plus respectueuse de la dignité de chacun.
《約翰內(nèi)斯堡可持續(xù)發(fā)展宣言》 確認(rèn)關(guān)于為所有人建立考慮到人類尊嚴(yán)需要的人道的、公平的、關(guān)心人民的全球社會(huì)的承諾。
Cette démarche vise de surcro?t à encourager l'édification d'une société secourable et fraternelle dans laquelle chacun trouve sa place et puisse apporter sa contribution et sa participation.
這種辦法促進(jìn)社會(huì)的相互關(guān)心和相互愛護(hù),在這個(gè)社會(huì)里,每個(gè)人都可以參與,都可以有所貢獻(xiàn)。
Nous devons être aussi déterminés que nous sommes patients, aussi insistants que secourables; et nous devons être aussi attachés aux principes que compréhensifs face aux préoccupations bien réelles des deux parties.
我們應(yīng)當(dāng)既堅(jiān)定又耐心,既堅(jiān)持不懈,又抱著支持態(tài)度,既有原則性,又體察雙方實(shí)實(shí)在在的關(guān)切。
Il est de la plus haute importance que l'ONU, dans chaque situation, soit per?ue comme une véritable amie tendant une main secourable, et non pas comme un organe extérieur animé d'intentions suspectes.
必須在任何情況下把聯(lián)合國視為真正的朋友和助手,而非懷著可疑動(dòng)機(jī)的外部機(jī)構(gòu),這一點(diǎn)至關(guān)重要。
Par conséquent, il s'agit non pas d'une soi-disant coercition à l'encontre des pays en développement, mais de tendre une main secourable aux peuples lorsque leurs gouvernements les ont soumis à des contraintes.
因此,問題不是所謂的脅迫發(fā)展中國家,而是當(dāng)其政府脅迫其人民時(shí)向人民伸出援助之手。
Nous devons nous consacrer à cette lutte, en ne nous contentant pas de tendre une main secourable, mais en ouvrant notre c?ur dans un geste de solidarité - une solidarité véritable et mondiale.
我們應(yīng)當(dāng)投入這場(chǎng)斗爭(zhēng),不僅僅是伸手要施舍,而是以真正的團(tuán)結(jié)姿態(tài)——真正的全球團(tuán)結(jié)——伸出援手和盡心盡力。
Troisièmement, les pays développés doivent tendre une main secourable aux pays en développement en honorant leurs engagements, en annulant la dette, en accélérant le transfert de technologies et en renon?ant au protectionnisme commercial.
第三,發(fā)達(dá)國家應(yīng)該向發(fā)展中國家伸出援助之手,兌現(xiàn)承諾、取消債務(wù)、加速技術(shù)轉(zhuǎn)讓和放棄貿(mào)易保護(hù)主義。
L'Angola espère que la communauté internationale, et en particulier les pays donateurs, tendra une main secourable à l'Afrique en augmentant l'aide publique au développement sur la base de critères équitables et non discriminatoires.
安哥拉希望,國際社會(huì)特別是捐助國向非洲伸出援助之手,在平等和不歧視標(biāo)準(zhǔn)的基礎(chǔ)上增加官方發(fā)展援助。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Alors, soit par une de ces ententes tacites, de ces complaisances voilées, où excelle quiconque porte un habit ecclésiastique, soit simplement par l'effet d'une inintelligence heureuse, d'une secourable bêtise, la vieille religieuse apporta à la conspiration un formidable appui.
這是一種很有力的論據(jù),伯爵夫人來利用它了。那或者由于一種默契,一種任何披著道袍的人最拿手的暗獻(xiàn)殷勤,或者簡(jiǎn)單地由于一種湊巧的聰明的效力,一種可以受人利用的愚昧行為的效力,這樣一來,年老的嬤嬤對(duì)陰謀帶了一種巨大的支援。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com