伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Cette politique a imposé au pays une véritable saignée en devises.

在這個(gè)政策制訂后,古巴必須支出額外的外匯。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'économie de nos pays ne peut plus supporter cette saignée économique, qui détruit toute tentative de protection sociale.

我們各國(guó)的經(jīng)濟(jì)無(wú)法承受這種經(jīng)濟(jì)上的大放血,它摧毀了任何進(jìn)行社會(huì)保護(hù)的嘗試。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le lourd fardeau de la dette africaine constitue une véritable saignée sur le potentiel de développement de l'Afrique.

非洲沉重的債務(wù)負(fù)擔(dān),是妨礙非洲發(fā)展?jié)摿Φ囊淮?span id="m9u6ilhnkjs" class="key">障礙。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les cliniques, h?pitaux et laboratoires utilisent des instruments non stérilisés pour les actes effractifs et les saignées.

診所、醫(yī)院和實(shí)驗(yàn)室使用未經(jīng)消毒的工具進(jìn)行針刺和放血。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

J'aimerais, en tant que président en exercice de l'OUA, insister sur la terrible épreuve que le continent africain est en train de subir, sur cette saignée qui, plus que toutes les guerres, le fait mourir.

“作為非統(tǒng)組織現(xiàn)任主席,我想強(qiáng)調(diào)非洲大陸正在經(jīng)歷的苦難,這個(gè)疾病給非洲大陸造成的破壞比任何戰(zhàn)爭(zhēng)都大。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il s'agit notamment d'une société britannique, G4 West Africa Operations Incorporated (G4 WAO), qui cherche à exporter l'hévéa au Royaume-Uni aux fins de la fabrication de biocarburants et a effectué des coupes dans une plantation privée dans la circonscription de Bong; Firestone, qui construit une installation de traitement du bois à la plantation d'hévéas à Harbel; et Buchanan Renewable Energy, qui récolte le latex par saignée de l'hévéa dans le district de Grand Bassa (voir annexe XXX).

其中包括一家英國(guó)公司(G4 WAO),該公司設(shè)法向大不列顛及北愛(ài)爾蘭聯(lián)合王國(guó)出口生物燃料用橡膠木,并在邦州一家私營(yíng)林場(chǎng)砍伐樹(shù)木:Firestone公司正在其位于Harbel的橡膠園建造木材加工廠;布坎南可再生能源公司則在大巴薩州生產(chǎn)橡膠木屑(見(jiàn)附件三十)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

小酒店 L'Assommoir

N’ayez pas peur, allez ! ?a leur fait du bien, une petite saignée. ?a les attendrit.

你們別怕,盡管放心!她們相互放血有好處。這會(huì)使她們溫柔些?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年7月合集

Coup de projecteur ce soir sur ces opérations de saignées le long des routes.

今晚重點(diǎn)關(guān)注沿路的這些流血手術(shù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

à peine sentiras-tu, peut-être, une légère douleur ; c’est une simple piq?re comme une petite saignée, moins que l’extirpation de certains cors.

“你也許不會(huì)覺(jué)得痛;就像放血一樣扎一下,恐怕比除老繭還方便呢?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Pour La Petite Histoire

Saignées et administration de laxatifs sont monnaie courante, et ne font que précipiter les malades dans les bras de la grande faucheuse.

放血和服用瀉藥司空見(jiàn)慣,但這樣只會(huì)把病人送進(jìn)死神的懷抱。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

C'est une véritable saignée économique anglaise, avec un gros avantage : elle ne co?te quasi rien, et rapporte un max d'argent à l'état fran?ais !

這對(duì)英國(guó)經(jīng)濟(jì)造成了真正的損失,但有一個(gè)很大的好處:它幾乎不花一分錢(qián),卻為法國(guó)國(guó)家?guī)?lái)了大量資金!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年11月合集

Parfois, les stigmates sautent aux yeux, comme ces larges saignées dues à l'exploitation minière et ces forêts, victimes d'un incendie d'origine humaine.

- 有時(shí), 恥辱是顯而易見(jiàn)的,例如采礦造成的大面積出血和這些森林,人類(lèi)火災(zāi)的受害者。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Tout au long de l'Atlas, ?a saute aux yeux : en 1870, la France passe brusquement de 38 à 36 millions d'habitants, une belle saignée !

縱觀《地圖集》,這一點(diǎn)顯而易見(jiàn):1870 年,法國(guó)人口突然從 3800 萬(wàn)降至 3600 萬(wàn)--這是一個(gè)相當(dāng)大的流失!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais au nom du ciel, madame, où est le docteur ? il est entré chez vous. C’est une apoplexie, vous le voyez bien, avec une saignée on le sauvera.

“看在上帝份兒上,夫人,”維爾福說(shuō),“告訴我醫(yī)生在哪兒?他剛才還在你那兒。你看這像是中風(fēng),如果能夠給他放血,大概他還有救?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2022年7月合集

D'après l'étude de Goldman Sachs, c'est la pire saignée pour les pays émergents en 17 ans.

根據(jù)高盛的研究,這是新興國(guó)家 17 年來(lái)最嚴(yán)重的出血。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Or, pour rehausser ce niveau, il n’y avait qu’à établir un barrage aux deux saignées faites au lac et par lesquelles s’alimentaient le creek Glycérine et le creek de la Grande-Chute.

要提高湖面,只要在湖的兩個(gè)缺口處各建一個(gè)水閘,因?yàn)楹褪峭ㄟ^(guò)這兩個(gè)缺口流入甘油河與瀑布河的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le baron perché

Les meilleurs médecins des environs avaient été appelés en consultation, et les uns lui faisaient des lavements, les autres des saignées, les troisièmes des sinapismes, les derniers des emplatres.

附近最好的醫(yī)生都被叫來(lái)請(qǐng)教,有些人給他灌腸,有些人放血, 第三次鼻竇炎,最后打石膏。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il mangeait des omelettes sur la table des fermes, entrait son bras dans des lits humides, recevait au visage le jet tiède des saignées, écoutait des rales, examinait des cuvettes, retroussait bien du linge sale .

他在農(nóng)家的餐桌上吃炒雞蛋,把胳膊伸進(jìn)潮濕的床褥,放血時(shí)臉上濺了病人噴出的熱血,聽(tīng)垂死的病人發(fā)出嘶啞的喘氣聲,檢查抽水馬桶,卷起病人骯臟的衣衫。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Cochepaille, tu as près de la saignée du bras gauche une date gravée en lettres bleues avec de la poudre br?lée. Cette date, c’est celle du débarquement de l’empereur à Cannes, 1er mars 1815. Relève ta manche.

“戈什巴依,在你左肘彎的旁邊有個(gè)日期,字是藍(lán)的,是用燒粉刺成的。這日期便是皇上從戛納登陸的日子,一八一五年三月一日。把你的袖子卷上去?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

On est à la pointe du progrès, et ?a se voit : en Europe au 18e siècle on n'examine peu le patient, mais plut?t ses urines, avant de lui administrer clystères et saignées à tour de bras.

我們站在進(jìn)步的最前沿:在18世紀(jì)的歐洲,病人很少接受檢查,而是檢查他的尿液,隨后對(duì)他進(jìn)行灌腸和放血

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年5月合集

Donc on va implanter au milieu de la forêt une saignée de 50 à 100 m de large sur des kilomètres pour rejoindre l'autoroute de l'énergie, qui remonte du sud de l'Espagne au nord de l'Europe.

因此,我們要在森林中部數(shù)公里范圍內(nèi)設(shè)置一條 50 至 100 m 寬的凹槽,連接從西班牙南部到北歐的能源高速公路。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La Chartreuse de Parme

En arrivant à Amiens il souffrait beaucoup du coup de pointe qu'il avait re?u à la cuisse; le chirurgien de campagne n'avait pas songé à débrider la plaie, et malgré les saignées, il s'y était formé un dép?t.

當(dāng)他到達(dá)亞眠時(shí),他的大腿受到了很大的打擊;戰(zhàn)地外科醫(yī)生沒(méi)有想過(guò)要把傷口拆開(kāi),盡管流血了,但傷口里已經(jīng)形成了一個(gè)沉積物。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2022年11月合集

Et donc ces pertes-là sont irrattrapables parce que ce sont les meilleures troupes, c'est le corps des aéroportés, c'est le corps des troupes d'infanterie de marine, ce sont les forces les meilleures qui ont été saignées à blanc.

所以這些損失是無(wú)法挽回的, 因?yàn)樗亲詈玫牟筷?duì),它是空降兵團(tuán), 它是海軍陸戰(zhàn)隊(duì),它是最好的部隊(duì), 已經(jīng)血流成河。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2023年11月合集

Donc l'autre partie la plus importante pour arrêter cette saignée, c'est pour moi des négociations qui va pouvoir les mettre en place?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
精彩視頻短片合集

Un groupe d'élite formé dès l'enfance à faire face, part des confins d'une terre féroce, saignée de rafales, pour aller chercher l'origine du vent.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Les restrictions alimentaires et? la sélection des aliments sont attestées sans pour autant faire dispara?tre les pratiques? médiévales telles que la saignée et la purge.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com