Il devrait maintenant être mis terme à la triste saga du Libéria.
現(xiàn)在應(yīng)該結(jié)束利比里亞悲慘的一幕。
Au cours de cette période, un certain nombre d'écrivains, dont certains sont anonymes, ont écrit les sagas des familles islandaises qui racontent la colonisation de l'Islande et la vie en Europe du Nord pendant les IXe et Xe siècles.
在那個(gè)階段中,并非全部留下姓名的多位作家寫下了冰島的家族傳奇,講述了在第九和第十世紀(jì)在冰島定居以及北歐的生活故事。
Il doit faire surgir les facteurs unificateurs de nos civilisations, autant d'éléments qui ont contribué à la saga humaine, tout en préservant les caractéristiques distinctes d'une civilisation qui lui confèrent un génie particulier et s'ajoutent à l'ensemble des richesses humaines.
對(duì)話必須突出都為人類歷史作出了貢獻(xiàn)的各種文明的團(tuán)結(jié)特點(diǎn),同時(shí)應(yīng)保留各種文明自己的特性,這些特性使文明具有獨(dú)特的創(chuàng)造力,并使人類更加豐富多采。
L'hypothèse de Heyerdal ne repose pas seulement sur les gravures de Gobustan, qui représentent des embarcations identiques à celles construites des siècles plus tard par les Vikings dans les fjords de Norvège, mais aussi sur les textes d'épopées (sagas) rédigés au?Moyen ?ge.
Heyerdal不僅從Gobustan原始蘆葦船石刻(酷似幾百年后斯堪的納維人在現(xiàn)今挪威的巖洞壁上雕刻的巖畫)中,而且在中世紀(jì)寫的敘事詩(shī)中找到了證實(shí)其推定的證據(jù)。
D'autre part, le monde est également témoin d'une saga tragique engendrée par des forces perturbatrices et de discorde qui se manifestent sous la forme de la guerre, du conflit civil et de l'intolérance ethnique et religieuse, de la haine, de la violence et, récemment, de la grave menace que représente le terrorisme.
另一方面,世界上也出現(xiàn)了由于以戰(zhàn)爭(zhēng)、內(nèi)部爭(zhēng)斗、種族和宗教不容忍、仇恨、暴力以及最近的恐怖主義威脅為形式的破壞性和分裂力量造成的不幸事件。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com