伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

L'iris s'agrandit tandis que la pupille se rétracte.

虹膜放大而瞳孔收縮。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

J'ai tort, vous avez raison, je me rétracte.

我錯(cuò)了, 您是對(duì)的, 我收回前言。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La peau se retend, les rides se rétractent en continu.

緊致皮膚,皺紋收回不斷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Après le début de l'enquête, l'informateur est revenu sur sa décision de se rétracter.

調(diào)查開始后,上訴告發(fā)人再次翻供。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à?l'approche du procès, le témoin?F. s'est rétracté et a refusé de témoigner.

臨近審判時(shí),證人F收回指控,并拒絕作證。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je rétracte ce que j'ai dit.

收回自己講過的話。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'escargot rétracte ses cornes.

蝸牛縮進(jìn)它的觸角。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6 Au début du procès, Khudayberganov s'est rétracté.

6 在審理開始時(shí),Khudayberganov推翻了他先前的供詞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une personne apeurée ou confuse devient encline à la suggestibilité et aura tendance à se rétracter.

受到威脅或思緒混亂的人常常容易受到他人的誘導(dǎo),而且往往會(huì)收回其證詞

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est un terme péjoratif et nous aimerions demander au représentant nord-coréen de rétracter ce terme péjoratif.

該詞具有貶義,我們要求北朝鮮代表收回這種誹謗性言論。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3 Devant le tribunal, le fils de l'auteur s'est rétracté de ses aveux obtenus sous la torture.

3 提交人的兒子因屈打成招而在法庭翻供。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Davis m'a dit que si je me rétractais, il allait convaincre les témoins de déposer contre moi pour me faire condamner.

Davis告訴我,如果我改變我的證據(jù),他將對(duì)證人施加影響,讓他們作證來對(duì)我定罪。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

15.2 Une offre, même si elle est irrévocable, peut être rétractée si la rétractation parvient au destinataire avant ou en même temps que l'offre.

2 一項(xiàng)發(fā)價(jià),即使是不可撤銷的,得予撤回,如果撤回通知于發(fā)價(jià)送達(dá)被發(fā)價(jià)人之前或同時(shí)送達(dá)被發(fā)價(jià)人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le paragraphe 2 prévoit que l'auteur d'une offre peut la rétracter si la rétractation parvient au destinataire avant ou en même temps que l'offre.

第(2)款規(guī)定,如果撤回通知于發(fā)價(jià)之前或同時(shí)送達(dá)被發(fā)價(jià)人,發(fā)價(jià)人可以撤回其發(fā)價(jià)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'acceptation peut être rétractée si la rétractation parvient à l'auteur de l'offre avant le moment où l'acceptation aurait pris effet ou à ce moment.

接受得予撤回,如果撤回通知于接受原應(yīng)生效之前或同時(shí),送達(dá)發(fā)價(jià)人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Bien que l'on soit parvenu à un consensus sur la plupart des questions, les débats s'étaient enlisés car certains états membres s'étaient rétractés à la dernière minute.

盡管在多數(shù)問題上取得了共識(shí),但討論因一些成員國(guó)在最后一刻撤出而被迫中止。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il semble toutefois que le tribunal ait commis une erreur: celui-ci a rétracté sa décision après protestation de la partie adverse et s'est excusé d'avoir agi prématurément.

但是,這種做法顯然是錯(cuò)誤的,仲裁庭在另一方當(dāng)事人提出抗議之後即收回成命并對(duì)過早行事表示道歉。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Isra?l a totalement méconnu les demandes fermes que la communauté internationale lui avait adressées, s'est rétracté et a bloqué l'envoi à Djénine de l'équipe d'établissement des faits.

以色列竟置國(guó)際社會(huì)強(qiáng)烈要求于不顧,出爾反爾,拒絕調(diào)查組前往杰寧調(diào)查真相。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il peut également, à la demande de l'une des parties ou, dans des circonstances exceptionnelles, de sa propre initiative, modifier, suspendre ou rétracter les mesures qu'il a ordonnées.

仲裁庭還可經(jīng)任何當(dāng)事人申請(qǐng)或在特殊情形下主動(dòng)地修改、中止或終止所準(zhǔn)予的措施。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il s'est rétracté lors du procès, affirmant que ses aveux avaient été obtenus sous la contrainte et identifiant nommément les responsables des mauvais traitements qui lui avaient été infligés.

他后來在法庭上翻供,表示他是因受到脅迫而招供的,并且說出了虐待他的人員的姓名。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je voudrais, mon cher Beauchamp, que vous rétractassiez ce fait.

“我親愛的波尚,我希望你更正這個(gè)消息。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, si vous ne rétractez pas l’infame calomnie !

“是的,如果你不答應(yīng)更正那些有損名譽(yù)的誹謗之言。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Le film se rétracte, il ondule, ce qui provoque la perte d'informations.

膠片收縮,起伏不平,導(dǎo)致信息丟失。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La longue crinière de cheveux gris se rétracta et prit une couleur paille.

長(zhǎng)長(zhǎng)的灰發(fā)在縮短,變成了淡黃色。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
科學(xué)生活

D’ailleurs la majorité des gens qui ont participé à l’étude à l’époque se sont rétractés.

實(shí)際上,當(dāng)時(shí)參加研究的大多數(shù)人都收回前言。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Conso Mag

Mais vous pouvez aussi vous rétracter à compter du lendemain de la conclusion du contrat.

但是,您也可以從合同簽訂的第二天起撤銷合同。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Mais lorsqu'il fait chaud et sec en été, cette roche se rétracte et devient cassante.

但是當(dāng)夏天炎熱干燥的時(shí)候,這種巖石就會(huì)收縮,變得很脆。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年12月合集

On a 10 jours pour se rétracter.

- 我們有 10 天的時(shí)間退出。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年9月合集

Elle repose sur un sol argileux qui se rétracte avec la sécheresse.

它坐落在因干旱而收縮的粘土上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je vais vous la rendre facile, monsieur, en vous répétant la demande : Voulez-vous vous rétracter, oui ou non ?

“我可以使你容易答復(fù),方法是再重復(fù)一遍那個(gè)問題,‘你愿不愿意?”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Or, quand elle gonfle ou se rétracte, les fondations suivent le mouvement et les murs au dessus font la même chose.

而當(dāng)它膨脹或收縮時(shí)地基會(huì)跟隨晃動(dòng),墻體也是。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年7月合集

Lors des périodes de sécheresse, les sols se rétractent.

在干旱時(shí)期,土壤會(huì)萎縮。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年6月合集

D'ici quelques semaines, on va voir toutes nos feuilles se rétracter.

- 幾周后,我們將看到我們所有的床單縮回。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Elle donna un coup sec à une plante épineuse qui rétracta aussit?t les longs tentacules qu'elle avait sournoisement glissés sur l'épaule du professeur.

她在一棵長(zhǎng)著尖刺的深紅色植物上猛拍了一下,使它縮回了悄悄伸向她肩頭的觸手。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LEGEND

T'en as d'autres qui vont parler et puis qui vont se rétracter.

還有其他人會(huì)先開口,然后又收回所說的話。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
édito politique

Son étude initiale sur le traitement du COVID vient d'être rétractée par l'éditeur qui l'avait publiée.

他關(guān)于 COVID 治療的初步研究剛剛被出版該研究的出版商撤回

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
KONAN

Elles peuvent s'étirer ou se rétracter en pressant le bouton.

他們可以通過按下按鈕來伸展或縮回

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年11月合集

Avec l'évaporation, le terrain se rétracte.

隨著蒸發(fā),地面收縮。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
米其林主廚廚房

Je passe un peu le couteau pour éviter qu'elle ne se rétracte.

我用刀輕輕劃過里脊肉片,以防止它收縮。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Mais face aux questions pressantes des avocats de Reeves, ils se rétractent et minimisent la dispute qui précède le coup de feu.

但當(dāng)里夫斯的律師提出問題時(shí),控方的理由就不攻自破了,他們收回了證詞并淡化了槍擊前的爭(zhēng)論。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com