伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

Le défendeur était seulement tenu de s'occuper de la réexpédition des marchandises.

被告的義務只是關(guān)照貨物的退還事宜。

評價該例句:好評差評指正

La réexpédition d'argent pose également un problème.

進一步轉(zhuǎn)移資金也同樣構(gòu)成問題。

評價該例句:好評差評指正

Les transits et les réexpéditions ne sont autorisés que s'ils sont conformes aux accords et règlements internationaux en vigueur.

對于轉(zhuǎn)口和轉(zhuǎn)運的核可,將遵守有關(guān)國際協(xié)定和條例。

評價該例句:好評差評指正

Par ailleurs, on espère que la révision par l'Union européenne des procédures de réexpédition auront des effets positifs pour le territoire.

此外,希望歐洲聯(lián)盟(歐盟)對轉(zhuǎn)運程序的修改將有利于該領(lǐng)土。

評價該例句:好評差評指正

Cet avant-projet institue un régime de contr?le applicable aux exportations, aux réexpéditions, au transit et aux transbordements des marchandises à travers le pays.

該草案建立了貨物通過本國出口、出口、轉(zhuǎn)運和過境的適用管制制度。

評價該例句:好評差評指正

L'Union européenne ne s'est apparemment pas encore prononcée sur la question et le Gouvernement d'Anguilla n'a prévu aucune recette de réexpédition dans son budget.

此問題懸而未決,尚待歐洲聯(lián)盟作出決定,安圭拉政府不預料在其預算中會有任何轉(zhuǎn)運收入。

評價該例句:好評差評指正

Il a été convenu qu'elles devraient être renvoyées, en conséquence de quoi le défendeur a conclu un contrat avec un transporteur pour la réexpédition des marchandises.

雙方商定退還墻板,隨后被告與一承運人簽訂運回貨物的合同。

評價該例句:好評差評指正

D'autre part, le Gouvernement britannique ne disposait alors d'aucune information qui puisse porter à croire que cette société avait trempé dans la réexpédition du chargement de Ouagadougou au Libéria.

此外,英國政府目前并無任何資料可以說明 Air Foyle 公司參與了從瓦加杜古至利比里亞的運送。

評價該例句:好評差評指正

Le Kazakhstan continue d'apporter sa contribution aux efforts internationaux déployés dans ce domaine et respecte strictement le moratoire sur les exportations de mines antipersonnel, y compris leur réexpédition et leur transfert.

哈薩克斯坦正在繼續(xù)為促進這方面的國際努力作出貢獻,并嚴格遵守暫停出口殺傷人員地雷,包括其出口和過境。

評價該例句:好評差評指正

Ils souhaitent aussi être indemnisés des frais supplémentaires entra?nés par le transport et l'entreposage des marchandises et, dans quelques cas, par leur réexpédition à l'acheteur initial après la cessation des hostilités.

索賠人還要求賠償貨物運輸和倉儲方面的額外費用,有些情況下并要求賠償敵對行動停止后將貨物重新運給原買方的費用。

評價該例句:好評差評指正

Certains souhaitent aussi être indemnisés des frais supplémentaires entra?nés par le transport et l'entreposage des marchandises et, dans quelques cas, par leur réexpédition à l'acheteur initial après la cessation des hostilités.

有些索賠人還要求賠償貨物運輸和倉儲方面的額外費用,有些情況下并要求賠償敵對行動停止后將貨物重新運給原買主的費用。

評價該例句:好評差評指正

Une autre question intéressant au plus haut point le Gouvernement de la Trinité-et-Tobago et, en vérité, tous les gouvernements de la Communauté des Cara?bes, est la réexpédition des déchets nucléaires par la mer des Cara?bes.

特立尼達和多巴哥政府,實際上加共體所有政府都十分關(guān)切的另一個問題是核廢料持續(xù)通過加勒比海轉(zhuǎn)運。

評價該例句:好評差評指正

L'un d'entre eux, un exportateur néerlandais, demande à être indemnisé de la perte de marchandises qui avaient été refusées par son client du Kowe?t et se trouvaient au Kowe?t, en attente de réexpédition aux Pays-Bas.

有一個索賠人是荷蘭的一家出口商,要求的賠償涉及由于被科威特境內(nèi)客戶拒收而仍在科威特境內(nèi)等待運回荷蘭的貨物。

評價該例句:好評差評指正

Un requérant, exportateur américain, demande à être indemnisé de la perte de climatiseurs dont on avait constaté qu'ils étaient endommagés à leur arrivée au Kowe?t et qui étaient en instance de réexpédition au moment de l'invasion.

有一個索賠人是一家美國的出口商,要求賠償空調(diào)機的損失,這批空調(diào)機在抵達科威特時發(fā)現(xiàn)已經(jīng)損壞,在入侵時正在等待提貨。

評價該例句:好評差評指正

Comme suite à l'objection de plusieurs états membres de l'Union européenne, les opérations de réexpédition ont été suspendues étant donné qu'elles privaient l'Union européenne de recettes fiscales (ces recettes étant essentiellement transférées de l'Union européenne à Anguilla).

但這一作法因?qū)е職W洲聯(lián)盟失去稅收(主要是這些收入從歐洲聯(lián)盟轉(zhuǎn)移給安圭拉)有幾個歐洲聯(lián)盟成員國反對而停止。

評價該例句:好評差評指正

Les documents imprimés à l'extérieur et destinés à des utilisateurs extérieurs seront désormais expédiés directement à leurs destinataires par les imprimeurs extérieurs, ce qui permettra d'économiser à la fois du temps de travail de redistribution et des frais de réexpédition.

今后,在外部為聯(lián)合國總部以外的使用者印刷的文件,將由外部印刷者直接運給原定的使用者,既節(jié)省了分發(fā)文件的員工時間,也節(jié)省了再次裝運的費用。

評價該例句:好評差評指正

Ce requérant demande également à être indemnisé de frais supplémentaires entra?nés par le déroutement et le renvoi, du fait de l'invasion et de l'occupation du Kowe?t par l'Iraq, de?marchandises expédiées initialement à Oman et au Liban et?en attente de réexpédition dans ces pays.

這個索賠人還要求賠償增加的費用,涉及原先運往阿曼和黎巴嫩的貨物,這些貨物由于伊拉克對科威特的入侵和占領(lǐng)而被運回索賠人的倉儲場所,一直存放到能夠向阿曼和黎巴嫩重新發(fā)運為止。

評價該例句:好評差評指正

La Cour a déclaré que l'imputation au vendeur du risque de perte découlant de la réexpédition de marchandises défectueuses en application de l'article?82 de la CVIM, se justifie par le fait que ce risque était d? à son incapacité démontrée de livrer des marchandises conformes.

法院指出,根據(jù)《銷售公約》第82條將歸還有缺陷貨物所產(chǎn)生的損失風險分配給賣方的理由是正當?shù)?,因為損失風險是因據(jù)稱賣方?jīng)]有交付相符貨物而引起的。

評價該例句:好評差評指正

Dans le cas d'une demande de réexpédition de munitions, l'Organisme de gestion des risques pour l'environnement doit recevoir un engagement de la part de l'utilisateur final et se mettre en rapport avec le Ministère des affaires étrangères et du commerce extérieur pour l'examen de la demande.

在申請轉(zhuǎn)運新西蘭彈藥時,環(huán)境風險管理局要求出具“最終用戶擔?!?,并在審查轉(zhuǎn)運申請時與外交事務和貿(mào)易部聯(lián)系。

評價該例句:好評差評指正

Au niveau régional ou sous-régional, selon le cas, les états harmoniseront les mesures, procédures et données documentaires permettant de suivre et de contr?ler l'exportation, l'importation, le transfert ou la réexpédition des armes légères et développeront les échanges intrarégionaux de renseignements sur les intermédiaires ayant des activités illicites.

各國應酌情在區(qū)域和分區(qū)域各級協(xié)調(diào)監(jiān)測和控制小武器和輕武器出口、轉(zhuǎn)讓和轉(zhuǎn)讓的措施、程序和文件編制,并開展有關(guān)從事非法行為的中間商的區(qū)域性情況交流。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

商貿(mào)法語脫口說

Les marchandises n’arriveront pas trop tard? En plus, la perte des marchandises se produit souvent au cours de la réexpédition. Et surtout, les formalités sont trop compliquées.

時間上來得及嗎?還有,轉(zhuǎn)運時經(jīng)常會發(fā)生貨物丟失,尤其是手續(xù)太繁瑣了。

評價該例句:好評差評指正
商貿(mào)法語脫口說

Les conditions de transport pour l'exportation aux ports européens se sont beaucoup améliorées. Le mois dernier, nous avons fait une réexpédition au port de Tianjin. il n'y a pas eu d'imprévu. Rassurez-vous. Nous allons nous occuper des formalités.

現(xiàn)在出口到歐洲港口的貨運條件已大有改革。上個月我們在天津港轉(zhuǎn)運過,沒有任何問題發(fā)生,請放心。手續(xù)的事情由我們來辦。

評價該例句:好評差評指正
法語視聽說IV-2020

Chaque jour, des tonnes de denrées alimentaires données par des entreprises et des supermarchés sortent de cet immense entrep?t (lieu de dép?t temporaire de marchandises avant réexpédition) à destination d'associations communautaires montréalaises.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com