伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

Les restrictions israéliennes ruinent les perspectives économiques.

以色列的限制對經(jīng)濟活動的前景產(chǎn)生了巨大影響。

評價該例句:好評差評指正

Tout acte contraire ruinerait les acquis du passé.

否則,過去的一切成果都付諸東流。

評價該例句:好評差評指正

Mais le sida a vocation aussi à ruiner la prospérité.

但是,艾滋病也會毀滅繁榮。

評價該例句:好評差評指正

Des vies et des familles sont ruinées et les auteurs de ces méfaits sont parfois impunis.

人們的生活和家庭被摧毀,而肇事者卻往往消遙法外。

評價該例句:好評差評指正

Dans le même temps, les occupants s'emploient à ruiner le territoire palestinien occupé.

與此同時,占領軍還在破壞被占領的巴勒斯坦領土。

評價該例句:好評差評指正

Ils sont intolérables. Ils disqualifient et ruinent les aspirations légitimes du peuple palestinien.

它們是不能容忍的,有損于巴勒斯坦人民的合法愿望并使之失去信譽。

評價該例句:好評差評指正

Elles ne sauraient permettre que leurs actions sur le terrain ruinent les chances d'un règlement politique tant attendu.

它們不能讓它們在實地采取的行動削弱最終達成政治解決的機會。

評價該例句:好評差評指正

Ces activités ruinent également tous les efforts pour instaurer la paix entre les peuples palestinien et israélien.

這些活動還破壞在巴勒斯坦和以色列人民之間實現(xiàn)和平的所有努力。

評價該例句:好評差評指正

Attendre plus longuement serait ruiner les chances de voir le bout du tunnel dans le conflit burundais.

如果再拖延,只會破壞結束布隆迪沖突的可能性。

評價該例句:好評差評指正

La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.

國際社會不應聽任這種局面的繼續(xù),這只能破壞中東的未來。

評價該例句:好評差評指正

Cette attitude a incité d'autres nations à poursuivre l'option nucléaire, ruinant ainsi les efforts déployés en matière de non-prolifération.

這已使其他國家選擇從事核活動,從而阻撓了不擴散的努力。

評價該例句:好評差評指正

Mais, derrière les portes fermées, il cachait des secrets qui auraient pu ruiner son image, sa carrière et sa vie.

但是,在“門背后”,他隱藏了許多秘密,這些秘密可以了他的形象,事業(yè)和生活。

評價該例句:好評差評指正

La plupart des bateaux de pêche sont immobilisés, ce qui va ruiner la saison de la pêche à la sardine.

多數(shù)漁船停在岸邊,這將導致沙丁魚捕撈季節(jié)出現(xiàn)損失。

評價該例句:好評差評指正

Les incursions militaires israéliennes tuaient et blessaient une multitude de Palestiniens, détruisaient des quartiers entiers et ruinaient l'économie du pays.

以色列軍事入侵造成數(shù)十名巴勒斯坦人死亡和受傷,居民區(qū)被毀,經(jīng)濟凋零。

評價該例句:好評差評指正

Le design révolutionnaire de la DS ruina tellement Citro?n, que l’entreprise f?t rachetée à l’époque par Michelin pour éviter la faillite.

DS革命性的設計使得雪鐵龍頻臨破產(chǎn),在當時被米其林公司收購,以避免完全倒閉。

評價該例句:好評差評指正

Environ 1,2 milliard de personnes parmi les plus pauvres sont ruinées par des maladies tropicales dont on ne se soucie guère.

世界上最貧困人口之中,約有12億人飽受各種被忽略的熱帶疾病的折磨。

評價該例句:好評差評指正

Les conflits et le terrorisme continuent de ruiner les progrès économiques et sociaux pour lesquels nous nous donnons tant de mal.

沖突和恐怖主義繼續(xù)破壞我們大家正為之奮斗的社會與經(jīng)濟進步。

評價該例句:好評差評指正

Elle ne veut ni d'une appréciation excessive du yuan, qui ruinerait ses exportations de biens bon marché, ni d'une dépréciation brutale du dollar.

中國既不想讓人民幣過渡升值-這樣破壞他們廉價商品的出口,也不想讓美元急劇的貶值。

評價該例句:好評差評指正

L'expérience du développement montre que la politique budgétaire a un r?le important à?jouer dans le redressement d'une économie ruinée par la guerre.

發(fā)展經(jīng)驗顯示,財政政策在恢復遭戰(zhàn)爭蹂躪的經(jīng)濟方面可發(fā)揮重要的作用。

評價該例句:好評差評指正

Nulle cause politique ne peut justifier les attentats qui, au-delà de leur caractère illégitime et intolérable, ruinent les aspirations légitimes du peuple palestinien.

任何政治理由都不能說明這類襲擊是正當?shù)?,這類襲擊除了不合法和不可容忍之外,還打破了巴勒斯坦人民合法的希望。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

2018年度最熱精選

On va pas se mentir à ce stade de la vidéo, mon objectivité est ruinée.

不說謊,看到這個視頻之后,我已經(jīng)毫無客觀性可言了。

評價該例句:好評差評指正
即學即用法語會話

Madame Wang, c'est déjà un prix très avantageux. Ce prix va me ruiner.

王夫人,我們已經(jīng)給您很大的優(yōu)惠。這價格我們就

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Une grande sécheresse éclate en Gaule : les récoltes sont ruinées, et la famine menace.

莊稼被,饑荒迫在眉睫。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et quels sont donc ces gens qui ruinent votre caisse ? Expliquez-vous plus clairement, monsieur, je vous prie.

“請問那些敗壞你的家產(chǎn)的人是誰?我請你說明白點兒,閣下。”

評價該例句:好評差評指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout était abasourdi. Cette condamnation ruinait son ma?tre.

路路通早給嚇傻了。這個判決可他的主人給了。

評價該例句:好評差評指正
幻滅 Illusions perdues

Finot reculait à l'idée d'un procès qui ruinerait les espérances que son ami voyait dans le parti royaliste.

斐諾不愿意打官司,破壞呂西安在保王黨內的希望。

評價該例句:好評差評指正
法語詞匯速速成

L’Europe entière sort ruinée de ces quatre ans de lutte.

整個歐洲由于4年的斗爭受到摧毀。

評價該例句:好評差評指正
Groom 第一季

Tu vas le payer, Mazières. Je vais te ruiner ta réputation.

- 你會為此付出代價的,Mazières。我會了你的名聲。

評價該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

Ne bouge pas, tu vas ruiner tout mon travail, je te l'apporte.

“別動,否則你會了我的勞動成果,我給你拿手機。”

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Cela peut ruiner la première impression lors d'une rencontre avec quelqu'un.

這會破壞與某人見面時的第一印象。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Oh ! ils ne se ruineront pas… Et l’on trouve toujours un monde, là-dedans !

哎,當鋪總不會破產(chǎn)的… … 里頭盡是當客!”

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Je ne veux pas vous ruiner, je ne suis pas un happe-chair, après tout.

我并不想要您傾家蕩產(chǎn),我究竟還不是一個潑皮。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Ces gens-ci me ruinent, cria-t-il à Julien, j’ai promis de chanter demain à Mayence.

“這些人可把我”他朝于連嚷道,“我說好明天去美因茲演唱的。

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Ne laissez pas ces confusions stupides ruiner vos sentiments l'un pour l'autre ou l'épanouissement de votre relation.

不要讓這些愚蠢的困惑了你們對彼此的感情或影響你們關系的發(fā)展。

評價該例句:好評差評指正
你在哪里?

Des morts par centaines, par milliers, parfois plus encore, des régions saccagées, des vies entières anéanties, ruinées.

成百上千乃至上萬人都會因此而死亡,許多地區(qū)都被完全摧毀,很多城鎮(zhèn)都因此完全在地圖上被。

評價該例句:好評差評指正
簡明法語教程(下)

Mais depuis que la famille de Rose est ruinée, la mère de Robert fait tout pour empêcher ce mariage.

但是自從Rose的家庭破碎了以后,Robert的媽媽就極力阻止這場婚姻。

評價該例句:好評差評指正
Food Checking

Et si la clé pour se faire plaisir sans ruiner sa santé, c'était de faire comme les Japonais ?

在不損害健康的情況下,享受樂趣的關鍵是像日本人那樣做?

評價該例句:好評差評指正
德法文化大不同

Plus petite, donc moins chère qu'une pinte, chacun peut, en grand seigneur, payer sa tournée de " Kolsch" sans se ruiner.

它比一品脫啤酒小,因此也比一品脫啤酒便宜,所以每個人都可以買起 " Kolsch" ,而不會負擔不起

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Le Doubs coule à quelques centaines de pieds au-dessous de ses fortifications, baties jadis par les Espagnols, et maintenant ruinées.

城墻下數(shù)百步外,有杜河流過。這城墻早年為西班牙人所建,如今已殘破不堪

評價該例句:好評差評指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le 13, on eut connaissance de Moka, qui apparut dans sa ceinture de murailles ruinées, au-dessus desquelles se détachaient quelques dattiers verdoyants.

13號這一天,已經(jīng)看見了莫卡四周塌倒的城墻,城墻上長著一些碧綠的海棗樹。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com