Les personnes se ruent vers la sortie .
人們涌向出口處。
Tous s'accordent à reconna?tre que cela pourrait être nécessaire, dans certaines circonstances, dans la mesure où des sommes énormes peuvent être tirées au titre de prêts extérieurs et où les créanciers extérieurs sont incités à se ruer vers la sortie lorsqu'ils ont perdu confiance.
每個(gè)人都同意,由于龐大的外國信貸能夠隨時(shí)抽走而私營貸款者在失去信心后有奪門而出的自然愿望,在有些情況下,他們參與解決危機(jī)是必要的。
Le plus émouvant, celui qu'a évoqué Louise Fréchette, est sans doute la rentrée scolaire : samedi dernier, un million et demi d'enfants des deux sexes se sont littéralement rués vers leurs écoles, vers la connaissance.
路易斯·弗雷謝特所提到的最感人的例子無疑是學(xué)年的開始:上星期六,150萬男女學(xué)童可以說是迫不急等地跑到他們的學(xué)校以學(xué)習(xí)知識(shí)。
Tout récemment, le Hamas a orchestré des attaques à la frontière entre Gaza et l'égypte, lesquelles ont eu pour effet de voir des dizaines de milliers d'habitants de Gaza se ruer en égypte, hors de tout contr?le, et de déstabiliser la région en facilitant potentiellement l'entrée de terroristes en égypte et le transfert d'armes vers Gaza.
最近,哈馬斯策劃了對(duì)加沙與埃及邊境的襲擊,造成數(shù)萬加沙人不受控制地涌入埃及,并可能為恐怖分子進(jìn)入埃及以及向加沙轉(zhuǎn)移武器提供便利,從而破壞地區(qū)穩(wěn)定。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com