à New York, l'UNITAR inculque les rudiments de l'informatique par son programme d'enseignement continu.
在紐約,訓(xùn)研所還通過其信息技術(shù)繼續(xù)教育方案提供有關(guān)于基本信息技術(shù)技能的課程。
Il ressort de cette évaluation que 93?% des élèves qui sortent de l'enseignement primaire ne ma?trisent pas les rudiments de mathématiques et n'ont pas les autres connaissances qui sont attendues de cette classe d'age.
評定測試表明,93%的美屬薩摩亞8年級公立學(xué)校學(xué)生沒有掌握該年級應(yīng)知應(yīng)會必不可少的“基本”數(shù)學(xué)知識和技能。
Afin de favoriser l'intégration de l'ensemble de la famille, la nouvelle loi sur les?étrangers dispose que les membres de la famille des ressortissants d'états tiers doivent acquérir des rudiments d'allemand avant de quitter leur pays d'origine.
為了促進(jìn)所有家庭成員融入社會,新的《外籍人法》規(guī)定,遷居列支敦士登的第三國公民家庭成員必須已經(jīng)在原籍國學(xué)會起碼的德語能力。
On trouvait dans les manuels scolaires des rudiments de mathématiques et de sciences, mais les illustrations montraient notamment des torpilles et des fusils, ce qui était le signe d'une certaine acceptation de la culture de la guerre.
教科書中包括最基本的數(shù)學(xué)和科學(xué)內(nèi)容,但這些書中的插圖畫的是魚雷和槍炮,這表明戰(zhàn)爭文化已經(jīng)在一定程度上得到了認(rèn)可。
Nous considérons qu'une telle stratégie ne consiste pas simplement à apporter les rudiments de la vie moderne, bien que cela soit très important, mais avant tout à favoriser une confiance accrue entre les rapatriés et la population locale.
我們認(rèn)為,這一戰(zhàn)略不僅僅是為了提供現(xiàn)代生活的基本條件——盡管這也是重要的——但更重要的是,在返回人員和當(dāng)?shù)厝嗣裰g建立更深的信任。
Neuf centres de formation proposent le programme d'enseignement GET-IT, qui inculque aux jeunes dipl?més les rudiments de l'entreprenariat avec une expérience pratique directe de l'utilisation des technologies pour entrer dans la vie professionnelle ou créer leur propre entreprise.
九個培訓(xùn)中心設(shè)有通過信息技術(shù)向畢業(yè)生提供創(chuàng)業(yè)培訓(xùn)的課程,向年輕的畢業(yè)生講授創(chuàng)業(yè)基本技能,包括傳授如何在進(jìn)入職業(yè)生涯或自行創(chuàng)業(yè)過程中利用相關(guān)技術(shù)的實(shí)際經(jīng)驗(yàn)。
Il invite aussi le Gouvernement à améliorer l'accès des femmes à ces voies de recours, notamment aux tribunaux, en leur permettant de bénéficier plus facilement de l'aide judiciaire et en menant des campagnes visant à leur inculquer des rudiments de droit.
它還呼吁該國政府便利婦女獲得法律援助和開展法律掃盲運(yùn)動,以改善婦女采用這類補(bǔ)救機(jī)制,包括向法庭投訴的途徑。
Dans les pays à faible revenu et les collectivités isolées, où l'enseignement souffre parfois de grosses lacunes, des centres communautaires tels que les télécentres se sont révélés utiles pour enseigner les rudiments des TIC et faire mieux comprendre les avantages qu'apporte l'Internet.
在教育系統(tǒng)缺陷嚴(yán)重的低收入國家和邊遠(yuǎn)社區(qū),社區(qū)中心(例如電信中心)已證明成功地提供了信息和通信技術(shù)普及方面的基本培訓(xùn)并提高了使用因特網(wǎng)之好處的認(rèn)識。
Ces fondements seront complétés par une formation aux TIC, associant les rudiments de l'entreprenariat et une expérience concrète de l'utilisation des nouvelles technologies qui prépareront les jeunes aux conditions préalables à un emploi et à la société d'information mise en réseau que tout jeune entrepreneur devra affronter.
為了豐富課程,將增加信息和通信技術(shù)培訓(xùn)內(nèi)容,將創(chuàng)業(yè)基本要素和使用新技術(shù)的實(shí)際經(jīng)驗(yàn)相結(jié)合,從而為青年人達(dá)到主要就業(yè)要求并面對所有青年創(chuàng)業(yè)者都要面臨的日趨網(wǎng)絡(luò)化的信息社會做好準(zhǔn)備。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Là, Lorenzo Daza enseigna à Juvenal Urbino les premiers rudiments des échecs, et celui-ci fut un élève si appliqué que ce jeu devint chez lui une passion incurable qui le tourmenta jusqu'au jour de sa mort.
在那里,洛倫佐·達(dá)扎 (Lorenzo Daza) 教尤文納爾·烏爾比諾 (Juvenal Urbino) 國際象棋的第一門雛形,后者是一個非常勤奮的學(xué)生,以至于這盤棋成為他無法治愈的激情,折磨著他,直到他去世的那一天。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com