伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Jamais bon cheval ne deveint rosse.

好馬絕不會(huì)變成劣馬

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On vous met dedans et on vous rosse de coups.

他們用輪胎把你套住,然后再進(jìn)行抽打。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

小酒店 L'Assommoir

Sans doute, on se tenait devant la société, on évitait de para?tre trop rosse de caractère, trop dégo?tante d’expressions.

當(dāng)然,她們?cè)谡?jīng)場(chǎng)合,并不顯得太卑污,言談舉止還不至于太令人作嘔。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Ah bien ! en voilà une après-midi passée à faire les rosses ! C’était ?a qui n’emplissait pas la bourse !

好呵!整整一下午都拿來(lái)消遣了!這樣下去,錢(qián)包還會(huì)滿(mǎn)嗎?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Son père avait une telle chance, qu’un omnibus l’avait renversé, sans seulement le desso?ler. Quand donc crèvera-t-il, cette rosse ?

然而她父親總是那樣走運(yùn),一輛四輪馬車(chē)撞了他一個(gè)四腳朝大,他的醉意還未被驅(qū)散,這個(gè)沒(méi)用的東西,何時(shí)才能死喲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Veux-tu sauter, gueula-t-il plus fort, ou je te chatouille les c?tes ! … Veux-tu sauter, bougre de rosse !

“你還不給我跳起來(lái)!”,他嚷得更兇了,“看我怎么打斷你的骨頭!… … 你起來(lái)不起來(lái)?蠢貨!”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Nana, quand son père l’avait giflée, demandait furieusement pourquoi cette rosse n’était pas restée à l’h?pital.

娜娜在她父親打她耳光的時(shí)候,氣憤地質(zhì)問(wèn)兇神惡煞的父親為何不永遠(yuǎn)地留在醫(yī)院里。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Elle mit un pot-au-feu et le mangea toute seule, car cette rosse de Coupeau ne rentra pas davantage le lendemain.

于是,她做了個(gè)清燉肉,獨(dú)自一個(gè)人吃了,因?yàn)槟?span id="m9u6ilhnkjs" class="key">該死的古波第二天也沒(méi)有回家來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Ohé ! sacrées rosses ! criait Catherine dans le plan, entièrement boisé, long d’une centaine de mètres, qui résonnait comme un porte-voix gigantesque.

“喂!該死的懶蟲(chóng)們!”卡特琳在絞車(chē)道巷道口喊道。絞車(chē)道的巷道整個(gè)是用坑木支成的,有一百多米長(zhǎng),這時(shí)像一個(gè)巨大的傳聲筒似的發(fā)出回響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La Chartreuse de Parme

Le ma?tre de poste avait eu le temps de les faire dispara?tre, et de recruter des rosses infames dont il avait garni ses écuries.

郵政局長(zhǎng)有時(shí)間讓他們消失,并招募臭名昭著的流氓,他用這些流氓來(lái)布置他的馬廄。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La Chartreuse de Parme

Le soldat descendit, Fabrice sauta en selle gaiement, la vivandière détachait le petit portemanteau qui était sur la rosse.

士兵下了車(chē),法布里齊奧高興地跳上馬鞍,馬車(chē)夫解開(kāi)了馬鞍上的小混成。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Ah ! non, ah ! non, puisque c’est lui que tu veux, couche avec lui, sale rosse ! Et ne refous pas les pieds chez moi, si tu tiens à ta peau !

“啊,得了!甭跟我!你既然喜歡他,就去跟他睡吧,騷貨!你想活,就別再登我的門(mén)兒!”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La Chartreuse de Parme

Fabrice n'avait pas fait cinq cents pas que sa rosse s'arrêta tout court: c'était un cadavre, posé en travers du sentier, qui faisait horreur au cheval et au cavalier.

法布里齊奧還沒(méi)走五百步,他的就停了下來(lái):那是一具尸體,躺在小路對(duì)面,這讓馬和騎手都嚇壞了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Alors il cinglait de plus belle ses deux rosses tout en sueur, mais sans prendre garde aux cahots, accrochant par-ci par-là, ne s’en souciant, démoralisé, et presque pleurant de soif, de fatigue et de tristesse.

于是他又使勁抽一鞭子,打在兩匹滿(mǎn)身大汗的劣馬身上,但是他不再管車(chē)子顛不顛,隨它東倒西歪也不在乎,垂頭喪氣,又渴又累,難過(guò)得幾乎要哭了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Et du pain ! gueulait le zingueur. Je veux ma soupe, tas de rosses ! … En voilà des femelles avec leurs chiffons ! Je m’assois sur les aff?tiaux, vous savez, si je n’ai pas ma soupe !

“拿面包來(lái)!”古波嚷道,“我還要喝湯,蠢女人們!… … 哪來(lái)的這許多母狗們的衣服和化妝品!聽(tīng)明白了,再不拿湯來(lái),我可要坐在這堆臭東西上面了!”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La Chartreuse de Parme

La vivandière s'en aper?ut, sauta lestement à bas de sa petite voiture, et lui présenta, sans mot dire, un verre d'eau-de-vie qu'il avala d'un trait; il put remonter sur sa rosse, et continua la route sans dire une parole.

女仆注意到了這一點(diǎn),敏捷地從她的小馬車(chē)上跳下來(lái),一言不發(fā)地遞給他一杯白蘭地,他一口氣吞了下去。他能夠重新騎上他的 rosse一言不發(fā)地繼續(xù)上路。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La Chartreuse de Parme

Fabrice ne se le fit pas dire deux fois, il arracha une branche à un peuplier, l'effeuilla et se mit à battre son cheval à tour de bras; la rosse prit le galop un instant puis revint à son petit trot accoutumé.

法布里齊奧不需要被告別兩次,他從一棵楊樹(shù)上扯下一根樹(shù)枝,剝?nèi)ト~子,然后開(kāi)始用盡全力敲打他的馬;這個(gè)流氓疾馳了一會(huì)兒,然后又回到了他習(xí)慣的小跑中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《你好,憂(yōu)郁》Bonjour Tristesse

?Toujours aussi rosse? , dit-il tendrement, et je vis les paupières d'Anne battre comme sous une caresse imprévue.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話(huà)

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com