伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Je retrace les routes extérieures qui serviront de quais.

追蹤的路線,將作為外部平臺(tái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Tout ici me retrace la vie combattante pendant le Guerre de Libération.

這里的一切使我想起解放戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期的戰(zhàn)斗生活。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les principaux indicateurs de la situation financière du HCR sont retracés dans le tableau II.1.

難民署財(cái)務(wù)狀況的主要指標(biāo)如下表二.1所示。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.

這種能力可協(xié)助從遺傳學(xué)上查明微生物,并能追蹤其來(lái)源。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M.?Petritsch, M.?Klein et M.?Solana nous ont retracé les réalisations de la communauté internationale en Bosnie-Herzégovine.

佩特里奇先生、克萊因先生和索拉納先生已經(jīng)告訴我們國(guó)際社會(huì)在波斯尼亞和黑塞哥維那得以取得的成果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Tous les identificateurs visibles devraient être notés et retracés.

所有明顯的痕跡都應(yīng)加以注意和檢查

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a retracé rapidement l'historique du conflit à Sri?Lanka.

他提供了有關(guān)斯里蘭卡的沖突的一些背景情況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

這部紀(jì)錄片再現(xiàn)了受雇階層的歷史,包括他們的希望、抱負(fù)到懷疑,最后破滅。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Curieusement, le projet de résolution ne retrace aucun des faits et des réalités énoncés ci-dessus.

決議草案未反映出上述事實(shí)和現(xiàn)實(shí),這實(shí)在令人驚訝。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le?chapitre?V retrace les activités entreprises jusqu'ici par l'experte indépendante.

獨(dú)立專家報(bào)告第五章將概述她迄今為止的活動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le tableau ci-dessous retrace l'évolution de la pauvreté au cours d'une période de treize ans.

十年來(lái)的貧窮率變化見(jiàn)下圖。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La KIA retrace l'histoire diplomatique de ces prêts et dép?ts dans l'exposé de sa réclamation.

投資管理局在索賠說(shuō)明中介紹了借款和存款的外交歷史。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je remercie M.?Guéhenno pour son exposé qui retrace fidèlement les derniers développements de la question du Kosovo.

我感謝蓋埃諾先生介紹情況,他準(zhǔn)確地描述了科索沃最近的事態(tài)發(fā)展。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Deux autres envois de ce genre ont été signalés, mais les informations n'étaient pas suffisantes pour les retracer.

據(jù)報(bào)這個(gè)尺寸還有為兩個(gè)包裹,但沒(méi)有足夠的詳細(xì)資料供追查。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La société de production de HDP-6B, HDP-6S micro-test de l'eau est une mesure de retracer l'eau des appareils.

本公司生產(chǎn)的HDP-6B、HDP-6S微水測(cè)試儀是一種對(duì)微量水份進(jìn)行測(cè)量的專用儀器。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'introduction qui accompagne les dispositions types doit donc retracer de fa?on objective le développement de celles-ci.

因此,示范條文所附的介紹性文本應(yīng)實(shí)際說(shuō)明其發(fā)展情況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le rapport du Secrétaire général retrace l'évolution de la situation du point de vue de l'ONU.

秘書(shū)長(zhǎng)的報(bào)告從聯(lián)合國(guó)的角度反映出各種事態(tài)發(fā)展。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La plupart de ces dispositions retracent l'historique de l'article 103 et se retrouvent dans l'article lui-même.

這些規(guī)定大多說(shuō)明了第一○三條規(guī)則的起草歷史,并且反映在規(guī)則本身之中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Suède a fait observer qu'il était difficile de retracer l'utilisation des fonds provenant d'activités illégales.

瑞典指出了跟蹤追查非法資金利用情況的困難。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les paragraphes qui suivent retracent plus particulièrement les progrès faits ces dernières années par le système Bolero.

下列各段著重談?wù)?/span>近幾年來(lái)Bolero系統(tǒng)所取得的進(jìn)展。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

Quelle Histoire

Mais ce n'est pas toujours facile de la retracer.

追蹤它的歷史并不總是那么容易。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Fran?ais avec Nelly

C'est donc un film biographique qui retrace l'histoire de sa vie, de son ascension, de sa célébrité.

所以這是一部傳記電影,講述了她的生活史、她的崛起和成名。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)動(dòng)畫(huà)小知識(shí)

Retra?ant l'histoire du ravioli chinois et proposant des visuels.

這份文件里面回溯了中國(guó)餃子的歷史,提供和餃子的圖片。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
旅行的意義

La visite retrace de fa?on chronologique le parcours de l’artiste andalou, de 1890 à 1917.

這次按時(shí)間順序的參觀回顧了從1890年至1917年,這位安達(dá)盧西亞藝術(shù)家的職業(yè)生涯。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
凡爾賽宮名人

Il aménage, notamment, une grande galerie longue de 120 mètres, qui retrace les grandes batailles de l'Histoire de France.

他特別布置了一個(gè)120米長(zhǎng)的大型畫(huà)廊,追溯了法國(guó)歷史上的偉大戰(zhàn)役。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歷史人文

On va retracer la vie d'un personnage de fiction, Sherlock Holmes.

我們將追溯一位虛構(gòu)人物夏洛克·福爾摩斯的生平。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Savoir si " Le dernier duel" retrace donc vraiment l'Histoire du dernier duel est compliqué.

確定《最后的決斗》是否真實(shí)改編了最后一場(chǎng)決斗的歷史非常困難。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
德法文化大不同

Impossible de retracer dans cette émission la chronologie d'un désastre absolu, ce serait trop long.

我們不可能在這個(gè)節(jié)目里詳盡敘述該項(xiàng)目經(jīng)歷的災(zāi)難,不然視頻就會(huì)很長(zhǎng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Le musée retrace 300 ans d'histoires et d'aventures maritimes et navales fran?aises.

該博物館展示了300年法國(guó)的海上和海軍歷史和冒險(xiǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Bref : on cherche à établir un lien avec la personne, en retra?ant son parcours.

我們?cè)噲D通過(guò)追溯他們的經(jīng)歷來(lái)與這個(gè)人建立聯(lián)系。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Je vous propose de retracer un petit peu la chronologie de la Mésopotamie antique, histoire de s'y retrouver.

我建議你稍微追溯一下古代美索不達(dá)米亞的年表,故事就發(fā)生在那個(gè)時(shí)候。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
旅行的意義

Elles retracent la légende du Ramayana, c’est-à-dire la lutte de Rama 1er pour sauver son épouse kidnappée par Ravana.

它們講述了羅摩衍那的傳說(shuō),就是講拉瑪一世為了拯救他被哈瓦那綁架的妻子而進(jìn)行的斗爭(zhēng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Retracer leur transformation permet de remonter aux origines de ces mots et de mieux comprendre l'évolution de leur signification.

追蹤它們的變化可以讓我們回到這些詞的起源,并更好地理解它們含義的演變。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
2018年度最熱精選

… et c'est un film qui retrace la vie du célèbre astrophysicien Stephen Hawking.

… … 這是一部追溯著名天體物理學(xué)家斯蒂芬霍金生平的電影。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
精彩視頻短片合集

Il réunit un grand nombre d'objets et de documents qui retracent l'histoire de la médecine.

它匯集了大量追溯醫(yī)學(xué)歷史的對(duì)象和文件。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)詞匯漸進(jìn)(完美級(jí))

L'historien a d'abord retracé les grandes lignes de cette importante bataille.

? 歷史學(xué)家首先概述了這場(chǎng)重要的戰(zhàn)役。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年12月合集

Nous avons donc pu retracer leur passé.

因此,我們能夠追溯他們的過(guò)去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'est la première vidéo qui retrace dans son intégralité une telle opération, selon ce journaliste spécialisé.

- 據(jù)這位專業(yè)記者稱,這是第一個(gè)完整追蹤此類操作的視頻。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2023年8月合集

Février 2022, avril 2022, ao?t 2022, décembre, jusqu'à aujourd'hui, Florence Aubenas retrace 18 mois de guerre.

2022年2月、2022年4月、2022年8月、12月,直到今天, 弗洛倫斯·奧伯納斯回顧了18個(gè)月的戰(zhàn)爭(zhēng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年6月合集

La justice tente de retracer le parcours de ces oeuvres.

- 正義正試圖追蹤這些作品的過(guò)程。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com