伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Son brusque retournement a surpris tout le monde.

他的態(tài)度驟變使大家吃驚。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Soyez toutefois prudent lorsque vous accorderez votre confiance afin d'éviter les retournements de situation de dernière minute toujours possibles.

但是仍然要謹(jǐn)慎行事,當(dāng)你信心滿滿的時(shí)候,盡量避免功虧一簣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce serait un retournement de situation impardonnable qui nous couvrirait tous d'opprobre.

那將是不可原諒的倒退并成為我們?nèi)w的恥辱。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Comment un tel retournement de situation a-t-il pu se produire??

這種局勢(shì)的扭轉(zhuǎn)是怎樣發(fā)生的呢?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutefois, les derniers chiffres en provenance des pays de la région indiquent un possible retournement de tendance.

然而,從這一區(qū)域的國家所得到最新數(shù)據(jù)表明這一趨勢(shì)可能被逆轉(zhuǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Actuellement, les résultats économiques de l'Afrique permettent d'espérer en la possibilité d'un retournement de situation.

目前,非洲的經(jīng)濟(jì)狀況給人帶來那里可能發(fā)生轉(zhuǎn)變的希望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il faut espérer un retournement, pour peu que le SELA arrive à surmonter ses difficultés financières et institutionnelles.

希望能扭轉(zhuǎn)這一趨勢(shì),但前提是拉美經(jīng)濟(jì)體系目前的財(cái)政和體制困難得到解決。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Son personnel talentueux et hautement motivé partage avec lui le mérite de ce retournement de situation.

這種情形的扭轉(zhuǎn)也是他那些具有聰明才智、充滿工作熱情的工作人員努力的結(jié)果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour ce qui est des états-Unis, le retournement du cycle des stocks devrait soutenir la demande intérieure.

至于美國,預(yù)料庫存周期改變將有利于支助國內(nèi)需求。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mais nous ne sommes à l'abri, ni d'un retournement imprévu du système international, ni d'une surprise stratégique.

然而,我們并不能擺脫國際體系始料不及的逆轉(zhuǎn)或戰(zhàn)略的突變。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Après 20 ans de réaction internationale timide et embarrassante à cette pandémie, nous avons procédé à un retournement historique de la situation.

在20年來國際上令人慚愧地未對(duì)這一傳染病作出充分反應(yīng)之后,我們進(jìn)行了歷史性的糾正。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous devons reconna?tre ces progrès et ?uvrer plus activement pour en réaliser d'autres et éviter des retournements de situation dans certaines régions.

我們應(yīng)該承認(rèn)這些成績(jī),并且應(yīng)該更加努力工作,以取得更大成績(jī),并防止在一些地區(qū)出現(xiàn)反復(fù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La seconde phase, qui a suivi le dép?t du rapport à mi-parcours au Comité des sanctions, a marqué un retournement de situation.

在第二階段,即在向制裁委員會(huì)提出中期報(bào)告后的階段,政府合作發(fā)生重大轉(zhuǎn)變。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Spectaculaire retournement de situation! Les Hollandais, menés à la pause, ont réussi à se qualifier pour les demi-finales de la Coupe du Monde 2010!

直至中場(chǎng)休息還處于劣勢(shì)的荷蘭隊(duì),實(shí)現(xiàn)大逆轉(zhuǎn),成功挺進(jìn)2010世界杯半決賽。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La?croissance économique spectaculaire enregistrée par les pays d'Asie de l'Est au cours des 40 dernières années les avait rendus relativement peu sensibles aux retournements de conjoncture.

東亞各經(jīng)濟(jì)體在過去40年里所經(jīng)歷的令人驚嘆的增長(zhǎng)使這些經(jīng)濟(jì)體相對(duì)來說更容易承受這種經(jīng)濟(jì)放慢的影響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Avec la signature de l'Accord de paix sur le Darfour la veille de mon arrivée au Soudan, on peut enfin espérer voir un retournement de la situation.

隨著《達(dá)爾富爾和平協(xié)議》在我到達(dá)蘇丹前一天簽署,現(xiàn)在終于出現(xiàn)了真正的希望:我們就要渡過難關(guān)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les performances économiques et les avancées sociales affichées par certains ne constituent pas forcément une garantie contre un retournement brutal porteur de graves désordres économiques et sociaux.

這些國家雖然有時(shí)也能取得強(qiáng)有力的經(jīng)濟(jì)和社會(huì)進(jìn)展,但也可能難以抵御包括經(jīng)濟(jì)和社會(huì)不穩(wěn)定在內(nèi)的大幅度倒退。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La fin des soldes d'été sur les produits manufacturés, le renchérissement des produits alimentaires et la hausse des prix de l'énergie sont les trois facteurs qui expliquent ce retournement.

最后,夏季產(chǎn)品結(jié)束銷售,糧食漲價(jià),能源費(fèi)用的提高這三個(gè)方面是造成這次突然轉(zhuǎn)變的主要原因。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Libéria a connu un retournement remarquable après l'intervention en temps utile de la CEDEAO et le déploiement subséquent de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL).

利比里亞局勢(shì)在西非國家經(jīng)濟(jì)共同體(西非經(jīng)共體)及時(shí)介入及聯(lián)合國利比里亞特派團(tuán)(聯(lián)利特派團(tuán))的隨后部署以后出現(xiàn)了重要轉(zhuǎn)機(jī)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.4.3 Pendant le transport, les?CGEM doivent être protégés contre les avaries des éléments et de l'équipement de service en cas de choc latéral ou longitudinal ou de retournement.

4.3 在運(yùn)輸過程中,多元?dú)怏w容器必須加以保護(hù),以防各單元和輔助設(shè)備因橫向和縱向撞擊以及傾覆而受到損壞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

科學(xué)生活

Du coup, jolie retournement de veste.

所以,失敗的藥物得到了漂亮的翻身。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
French mornings with Elisa

La bonne réponse, c'est la réponse B. Une péripétie, c'est un événement inattendu ou bien un retournement de situation dans une histoire.

正確答案是B。Péripétie是指故事中意想不到的事件或情節(jié)轉(zhuǎn)折。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
德法文化大不同

Par un geste rapide du dos de la main, vous catapultez l'objet en l'air en procédant à un retournement de 180 degrés.

手背快速移動(dòng),將物體彈射到空中,使其翻轉(zhuǎn) 180 度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2015年12月合集

L'opposition remporte, au Parlement, 99 des 167 sièges. Comment expliquer ce retournement de situation ?

反對(duì)派贏得了議會(huì)167個(gè)席位中的99個(gè)。如何解釋這種情況的逆轉(zhuǎn)?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2014年7月合集

C'est un retournement radical et pragmatique de position.

這是對(duì)立場(chǎng)的徹底和務(wù)實(shí)的逆轉(zhuǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Parlez-vous FRENCH ?

Certaines histoires sont basées sur des retournements de situation, il faut donc pouvoir bien comprendre toute l’intrigue.

有些故事是基于情況的逆轉(zhuǎn),所以你必須能夠理解整個(gè)情節(jié)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年5月合集

Mais le président turc sortant est redevenu favori et ses troupes fêtaient ce retournement dès hier soir.

但即將卸任的土耳其總統(tǒng)再次成為熱門,他的軍隊(duì)昨晚正在慶祝這一逆轉(zhuǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

La rénovation de la politique africaine de la France est mise en échec par le retournement de situation.

法國對(duì)非政策的革新因局勢(shì)的逆轉(zhuǎn)而受阻。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2018年9月合集

C'est un spectaculaire retournement de situation.

這是一個(gè)戲劇性的轉(zhuǎn)變。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2021年12月合集

A la pause, le score affiche 16-12. Mais à la reprise, retournement de situation.

中場(chǎng)休息時(shí),比分是16-12。但在恢復(fù)時(shí),情況發(fā)生了逆轉(zhuǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2022年6月合集

Pour Castres, il faudrait un improbable retournement de situation, d'autant que son meilleur joueur, Benjamin Urdapilleta est sorti blessé.

對(duì)于 Castres 來說,這將需要一個(gè)不太可能的轉(zhuǎn)變,特別是因?yàn)樗麄冏詈玫那騿T Benjamin Urdapilleta 受傷了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年7月合集

Sauf improbable retournement de situation, le Danois remportera demain sur les Champs-Elysées sa 2e Grande Boucle.

除非出現(xiàn)不太可能的轉(zhuǎn)機(jī),否則丹麥人將贏得他的第二個(gè)大布克爾。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2

Un retournement de tendance après plusieurs années de baisse du ch?mage, si ce n'est pendant la crise sanitaire.

在失業(yè)率連續(xù)幾年下降(健康危機(jī)期間除外)之后,趨勢(shì)出現(xiàn)逆轉(zhuǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歐標(biāo)法語練習(xí)冊(cè)(A2)

? Des personnages intéressants, de l’action, de l’ambiance, des retournements, de bons acteurs... que demander de plus ! ! ?

? " 有趣的角色, 動(dòng)作, 氣氛, 周轉(zhuǎn), 好演員...你還能要求什么??!"

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
時(shí)尚密碼

Mais revisité avec de l'humour, des retournements de situation parce que c'est la femme qui le galoche, et pour ?a, bravo !

但幽默地重新審視,情況發(fā)生了逆轉(zhuǎn),因?yàn)樽璧K他的是那個(gè)女人,為此,太棒了!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Groom 第一季

Que d'émotions et de retournements de situation dans cette finale incroyable des H?telliades, avec la victoire in extremis de l'équipe Grand H?tel.

- 在這場(chǎng)令人難以置信的酒店決賽中,如此多的情緒和情況的逆轉(zhuǎn),以及大酒店隊(duì)在極端情況下的勝利。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
2024年巴黎奧運(yùn)

Je pense qu'on a fait un super départ avec un grand double qu'on a fait avec Simon, et Félix qui encha?nent avec un retournement de situation déjà exceptionnel.

我們開局表現(xiàn)很好,我和西蒙一起完成了一個(gè)精彩的雙打,隨后費(fèi)利克斯又帶來了一個(gè)令人驚嘆的局勢(shì)逆轉(zhuǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité

Seulement leur ancrage n'était jamais très solide : elles étaient à la merci d'un retournement du marché ou d'une lassitude des clients concernés.

只是他們的錨定從來都不是很牢固:他們受到市場(chǎng)低迷或相關(guān)客戶疲倦的擺布。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

La solidarité avec l'Ukraine est aujourd'hui largement majoritaire, mais ce soutien pourrait être affecté par l'inflation, des difficultés énergétiques l'hiver prochain, et le retournement économique.

現(xiàn)在大部分人都支持烏克蘭,但這種支持可能會(huì)受到通貨膨脹、明年冬天的能源困難、和經(jīng)濟(jì)衰退的影響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité

Donc, il y a un retournement de situation, et on sait bien s?r que l'un des ressorts principaux, l'une des armes principales de cette désinformation, c'est ce qu'on appelle l'infox, l'information falsifiée.

所以,情況發(fā)生了逆轉(zhuǎn),我們當(dāng)然知道,這種錯(cuò)誤信息的主要來源之一,主要武器之一,就是所謂的假新聞,偽造的信息。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com