伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

Les concentrations augmentaient en remontant chaque étape de la cha?ne alimentaire.

按照食物鏈中由低向高的次序,上述物質(zhì)的濃度逐級升高。

評價該例句:好評差評指正

J'ai donné des chiffres remontant au 13?janvier sur les pertes à Gaza.

早些時候,我舉出了1月13日加沙人員傷亡數(shù)字。

評價該例句:好評差評指正

Des avances remontant à si longtemps auraient d? être passées en charge ou recouvrées.

時間這么久的預(yù)付款本應(yīng)注銷或收回。

評價該例句:好評差評指正

Toutes les affaires remontant aux années précédentes étaient closes, sauf, au 15?juin 2009, neuf affaires remontant à 2008.

以往各年所有案件均已結(jié)案。 但截至2009年6月15日,2008年的7宗案件仍未結(jié)案。

評價該例句:好評差評指正

Ils sont partis ce matin à 4 heures, en remontant aux vents, pour nous ensuite nous emmener sur l’?le.

他們凌晨4點出去,再逆風回來接我們?nèi)バu。

評價該例句:好評差評指正

Le retard mis à clore les comptes de projets remontant à des années antérieures ne laisse pas d'inquiéter.

上一年項目的結(jié)束工作被延誤仍是令人關(guān)注的問題。

評價該例句:好評差評指正

Le Comité a également recommandé que des mesures soient prises pour recouvrer les avances remontant à une date éloignée.

委員會還建議采取行動收回長期未結(jié)清的預(yù)支款。

評價該例句:好評差評指正

Les missions permanentes qui ont des arriérés remontant à une date postérieure ne re?oivent pas de permis de stationnement.

自那以來,不再給拖欠停車費的常駐代表團發(fā)放停車證。

評價該例句:好評差評指正

Des pays fournissant des contingents n'ont pas encore été remboursés à raison d'opérations remontant à plus de cinq ans.

一些部隊派遣國參與五年多以前行動的費用尚未得到償還。

評價該例句:好評差評指正

En remontant par la rue principale, un marché où certains font des galettes de pates de riz en pleine rue.

走回主路,路邊有賣米做的烤餅。

評價該例句:好評差評指正

L'Azerba?djan figure parmi les plus anciennes zones de peuplement humain et l'on y trouve des vestiges d'habitat humain remontant au paléolithique.

阿塞拜疆是最早的人類定居點之一,人類居住證據(jù)可追溯到舊石器時代。

評價該例句:好評差評指正

à l'inverse, l'Argentine souhaite s'approprier un territoire contre la volonté de ses habitants, sur base d'une revendication remontant à deux siècles.

相反,阿根廷則違背該領(lǐng)土人民的意愿,欲憑借對該領(lǐng)土長達200年的占有接管該領(lǐng)土。

評價該例句:好評差評指正

Décolleté : Tracez des spirales étroites en remontant sur des lignes obliques allant de bas en haut du décolleté. Pour peaux matures.

傳說中的黑珍珠。人家產(chǎn)品里說了:給老皮用的。咱就不指望了。價格嘛,也不算離譜。人家畢竟也是歐萊雅集團的最高端了呀。

評價該例句:好評差評指正

Cette liste comporte des postes de travail et des professions se rapportant à plus de 40 activités de production remontant à l'époque soviétique.

這份清單載有可追溯到蘇維埃時期的40多種生產(chǎn)活動方面的工作和職業(yè)。

評價該例句:好評差評指正

Par ailleurs, l'étranger doit produire une attestation de bonne conduite et un certificat de vaccination ne remontant pas à plus de sept ans.

同樣,外僑必須出示品行良好證明和不超過七年的免疫證書。

評價該例句:好評差評指正

Les membres du CCS notent que la réglementation des voyages est en cours d'examen aux Nations Unies, le dernier examen remontant à 2000.

行政首長協(xié)調(diào)會成員注意到,目前聯(lián)合國正在審查與旅行有關(guān)的條例與細則。

評價該例句:好評差評指正

Je sais que de nombreux pays représentés dans cette salle, en remontant aux sources historiques des Nations Unies, avaient des doutes à ce sujet.

我知道在本會議廳的許多國家都曾回顧聯(lián)合國的歷史根基,對這個問題持懷疑態(tài)度。

評價該例句:好評差評指正

L'auteur a été hospitalisée le lendemain et opérée d'un décollement de rétine, le rapport médical précisant qu'elle souffrait d'un traumatisme remontant à un mois.

提交人第二天入院,因視網(wǎng)膜剝離接受手術(shù);醫(yī)療報告指出,癥狀表明她于一個月以前遭受過創(chuàng)傷。

評價該例句:好評差評指正

Ailleurs en Afrique, de nombreux cas de mouvements de populations remontant à plusieurs années n'ont toujours pas été réglés, et aucune solution n'est en vue.

在非洲其他地方,很多長期的流離失所狀況仍然沒有得到解決的跡象。

評價該例句:好評差評指正

Ces progrès ne figurent pas encore dans la majorité des rapports multilatéraux qui se basent sur des données remontant à deux, trois, voire quatre années.

這一進展仍未反映在根據(jù)幾年數(shù)據(jù)提出的大部分多邊報告中。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Le sac des filles

J'ai toujours un petit remontant avec moi.

我總是帶著些飲料。

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

Eh bien, il arrive qu'en remontant à la surface, le magma rencontre la nappe phréatique.

嗯,有時當巖漿到達地表時,會遇到地下水。

評價該例句:好評差評指正
Nintendo Switch 游戲法語導(dǎo)視

Ses extravagantes inventions sont des automates qu'on active en les remontant à l'aide d'une clé.

他的華麗發(fā)明是通過用上發(fā)條來使用。

評價該例句:好評差評指正
可愛法語動畫DIDOU

Je fais le cou en remontant très haut pour joindre la tête.

我向上畫脖子,連接頭部。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Nom d'une gargouille, murmura Fred en remontant l'Oreille à rallonge.

“見鬼!”哈利聽見弗雷德小聲罵了一句,把伸縮耳又拽了上去。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il aura en effet possédé quelques trésors, dit l’inspecteur en remontant l’escalier.

“或許他曾一度有過錢。”巡查員說。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Si on l’apercevait remontant au balcon, ce serait une circonstance difficile à expliquer.

“如果有人看見繩子直通到陽臺上,那可就說不清了?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Cela lui fit l’effet de la première marche d’un escalier remontant à la vie.

他覺得自己好象踏上了生命階梯上的第一級。

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Le lendemain, Rambert, remontant dans sa chambre, croisa Tarrou dans l'escalier de l'h?tel.

翌日,朗貝爾上樓回自己的房間時,在旅館樓梯上遇見了塔魯。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Et voilà, excellente démonstration ! dit-il en remontant sur l'estrade d'un pas mal assuré.

“好,大家看到了吧! ”他歪歪倒倒地重新登上舞臺。

評價該例句:好評差評指正
? Le Monde ? 生態(tài)環(huán)境科普

En remontant ce canal : des buffles d'eau par centaines.

有幾百只水牛。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

La portière refermée, le fiacre s’éloigna rapidement, remontant les quais dans la direction de la Bastille.

車門又關(guān)上,馬車向前飛跑,了河岸向巴士底獄的方向駛?cè)ァ?/p>

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Et, remontant sur son cheval, que Cahusac lui avait amené, il les salua de la main et s’éloigna.

紅衣主教跨上卡于薩克給他牽來的馬,抬手向火槍手們敬了禮就走開了。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Puis, les colons, remontant la rive gauche de la Mercy, arrivèrent bient?t au coude formé par la rivière.

然后就了慈悲河的左岸,很快地來到河口拐角的地方。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Clodius Albinus vient à sa rencontre en remontant la rivière sur 90 km jusqu'à la ville de Tournus.

克洛迪烏斯·阿爾比努斯(Clodius Albinus)沿河而90公里到達圖爾努斯市(Tournus)市。

評價該例句:好評差評指正
L'esprit sorcier

En remontant, il forme notre premier type de volcan.

隨著巖漿上升,我們的第一類火山就形成了。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'une des baguettes obligera l'autre à régurgiter les sortilèges qu'elle a jetés – en remontant le cours du temps.

一根魔杖會強迫另一根魔杖重復(fù)它施過的魔咒——以倒敘的方式。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Avant de dispara?tre par la porte qui donnait sur le hall, Kreattur leur lan?a un regard mauvais en remontant son pagne.

克利切消失在前廳門口,拉著纏腰布,惡意地回頭看了看他們。

評價該例句:好評差評指正
你在哪里?

Après les avoir bordés, elle alla se coucher seule, exhalant un profond soupir en remontant le drap sur ses épaules.

把他們哄睡之后,瑪麗來到了臥室,一個人躺到了床上,嘆著氣把被子蓋到了身上。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

Après cette descente folle, il nous faut bien un remontant.

在經(jīng)歷了這次瘋狂的下降之后,我們真的需要一個提神。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com