伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

Mais vous n'avez point écouté.Et voici, son sang est redemandé.

只是你們不肯聽,所以流他血的罪向我們追討。

評價該例句:好評差評指正

La MINURSO a récemment redemandé au Front POLISARIO de les lever.

西撒特派團最近重申要求玻利薩里奧陣線撤銷這些限制。

評價該例句:好評差評指正

Le Président?: Je donne la parole au représentant du Liban, qui la redemande.

主席(以法語發(fā)言):我現(xiàn)在請黎巴嫩代表發(fā)言,他要求再次發(fā)言。

評價該例句:好評差評指正

Mes représentants dans la région et moi-même avons régulièrement redemandé à Isra?l d'y mettre fin.

我負(fù)責(zé)這一區(qū)域事務(wù)的代表以及我本人都一再重申要求以色列停止此類越界飛行。

評價該例句:好評差評指正

Le Président?: Le représentant d'Isra?l a redemandé la parole.

主席(以法語發(fā)言):以色列代表再次要求發(fā)言。

評價該例句:好評差評指正

Il a redemandé que le processus de Libreville se poursuive, avec la facilitation du Président Omar Bongo du Gabon.

他再次吁請繼續(xù)開展由加蓬的奧馬·邦戈總統(tǒng)共同調(diào)解的利伯維爾進程。

評價該例句:好評差評指正

Le Président (parle en anglais)?: Je redemande aux orateurs de limiter leurs interventions à cinq minutes.

主席(以英語發(fā)言):我再次吁請發(fā)言者將其在全體會議上的發(fā)言限制在5分鐘。

評價該例句:好評差評指正

Il regrette que l'organigramme en question n'ait pas été inclus dans le projet de budget, et qu'il ait d? le redemander.

委員會對其要求的組織結(jié)構(gòu)圖未列入概算而且只是在經(jīng)詢問后才予以提供這一情況表示遺憾

評價該例句:好評差評指正

Dans certains cas, il est interdit aux sociétés ayant été biffées de la liste de redemander une inscription, et ce pendant des périodes fort longues.

在一些制度下,被除名的公司在很長一段時間內(nèi)被禁止重新申請名單登記。

評價該例句:好評差評指正

Quelques délégations ont redemandé que la version synthétique du Règlement intérieur de l'Assemblée générale soit accessible sur papier et en ligne dans toutes les langues officielles.

有幾個代表團說,記得要求用所有正式語文提供大會議事規(guī)則綜合版的印本,并將其放在網(wǎng)上。

評價該例句:好評差評指正

Nous redemandons à la partie israélienne de mettre fin à l'agression et aux atrocités à l'encontre du peuple palestinien et de choisir l'option de la paix.

我們再次呼吁以色列方面停止對巴勒斯坦人民的侵略和暴行,而選擇和平的道路。

評價該例句:好評差評指正

Je redemande à ces pays, comme chaque fois que je me suis adressé à l'Assemblée, de revoir leurs politiques et de reconna?tre les conséquences internationales de leur inaction.

就像我每次在本組織發(fā)言時那樣,我再次要求這些國家重新考慮它們的政策,并認(rèn)識到它們不采取行動的情況所產(chǎn)生的國際影響。

評價該例句:好評差評指正

En réponse à l'allocution à la nation prononcée par le Président Joseph Kabila le 26?janvier, ils ont redemandé que le dialogue intercongolais soit organisé sans délai ni conditions préalables.

對于約瑟夫·卡比拉總統(tǒng)1月26日的全國講話,叛亂領(lǐng)袖重申,要求不再拖延、不帶條件地進行剛果人對話。

評價該例句:好評差評指正

Au cours de cette session, l'UNITA a redemandé que le Gouvernement publie une déclaration donnant l'assurance qu'elle pouvait fonctionner librement en tant que parti politique dans tout le pays.

安盟在會上再次要求政府發(fā)表聲明,保障安盟可作為一個政黨在全國自由活動。

評價該例句:好評差評指正

Le Venezuela redemande à nouveau à la communauté internationale de revoir ses conditions de financement eu égard à la charge de la dette et aux caractéristiques spécifiques de chaque pays.

委內(nèi)瑞拉再次呼吁國際社會根據(jù)每個國家的債務(wù)負(fù)擔(dān)和具體特點重新確定其資金供應(yīng)條件。

評價該例句:好評差評指正

Il s'entretiendra personnellement avec le Président de l'Assemblée pour lui redemander de prolonger la présente partie de la session en raison de la charge de travail exceptionnelle de la Cinquième Commission.

鑒于第五委員會面臨的異常工作量,他將親自與大會主席聯(lián)系,一次要求延長會議的本次會期。

評價該例句:好評差評指正

à 19?h?10, le Président Saakashvili s'est adressé à la nation pour déclarer publiquement le cessez-le-feu et redemander aux forces russes et séparatistes de cesser leurs attaques et d'entamer des négociations diplomatiques.

10時,薩卡什維利總統(tǒng)發(fā)表全國講話,向民眾宣布?;?,并重申格魯吉亞呼吁俄羅斯和分離主義部隊停止攻擊,展開外交談判。

評價該例句:好評差評指正

Il nous faut redemander aux dirigeants politiques de coopérer à l'action de la communauté internationale, sinon il sera très difficile de mettre en place des mécanismes et institutions viables à long terme.

我們必須再次呼吁政治領(lǐng)導(dǎo)人在國際社會的工作中進行合作,因為如果沒有這樣的合作,就非常難以建立能夠長期存在的機制和機構(gòu)。

評價該例句:好評差評指正

La Conférence des Parties a redemandé au Kazakhstan de présenter sa communication nationale et ses inventaires annuels de GES conformément à l'alinéa?b du paragraphe?2 de l'article?4 et à l'article?12 de la Convention, en appliquant les directives FCCC pertinentes.

締約方會議重申,它請哈薩克斯坦按照《公約》第四條第2款(b)項和第十二條,參照《氣候框架公約》附件一締約方報告準(zhǔn)則,提交其國家信息通報 和年度溫室氣體清單。

評價該例句:好評差評指正

Le Secrétaire général a redemandé aux autorités libanaises d'exercer effectivement leur contr?le sur tout le pays, de faire respecter leur monopole de recours à la force et de mettre un terme à toutes les attaques provenant du territoire libanais.

秘書長已重申呼吁黎巴嫩當(dāng)局在該國全境實行有效控制,使政府對武力的使用享有絕對的控制權(quán),并制止來自黎巴嫩領(lǐng)土的所有攻擊。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

時尚密碼

Et chaque année, il faut redemander l'appellation.

品牌每年都需要再次申請認(rèn)證。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, on redemanda du fromage et du pain, on causa sérieusement.

于是,大家重新了些面包和干酪來說,大家嚴(yán)肅地討論起來。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Oui, j’ai redemandé mon livret, je vais ailleurs.

“嗯,我要了我的記工簿,我要到別的地方去。”

評價該例句:好評差評指正
科學(xué)生活

Sauf que, contre toute attente, le client adore ?a et il en redemande.

只是,出人意料的是,客人很喜歡這個,并且再點了些土豆片。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Qu’est-ce que le jumping ? redemanda le major.

“怎么跳法呢?”少校。

評價該例句:好評差評指正
Easy French

Je vais vous redemander la phrase, comme ?a vous pouvez la finir.

我會一遍那句話,這樣你就能完成它了。

評價該例句:好評差評指正
Alter Ego+3 (B1)

Prête-moi ce livre, je t'en supplie. Je ne te le redemanderai plus !

4、求你把這本書借給我吧,我再也不問你了!

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Ces ferrets que le roi redemande, vous les avez donnés au duc de Buckingham, n’est-ce pas ?

國王追索的那些鉆石墜子,您可不是給了白金漢公爵?

評價該例句:好評差評指正
米其林主廚廚房

Bien s?r, vous vous êtes lavé les mains, vous êtes abonné, mais ?a, je ne le redemande plus.

當(dāng)然,你們現(xiàn)在一定都洗過手了,也訂閱了我的頻道了吧,我不再重復(fù)要求。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Le café était bu, le zingueur avait redemandé du vin. Clémence venait de se remettre à manger des fraises.

喝過咖啡后,古波又酒喝。克萊曼斯又吃了些楊梅。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

On croit voir une affreuse broussaille vivante et hérissée qui tressaille, se meut, s’agite, redemande l’ombre, menace et regarde.

人們仿佛見到一片活生生的長滿了刺的怪可怕的荊棘在抽搐、匍匐、跳動,鉆向黑處,瞪眼唬人。

評價該例句:好評差評指正
社會經(jīng)濟

Constantine Yanedis est le président de la chambre de commerce gréco-chinoise et les investissements chinois en Grèce, il en redemande.

康斯坦丁 亞內(nèi)迪斯是希臘-中國商會和中國在希臘投資的主席,他要求更多。

評價該例句:好評差評指正
un jour une question 每日一問

Il en redemande, et les professionnels de l’alimentation le savent, ils ajoutent du sucre dans tout un tas d’aliments, même salés.

還要吃點食品產(chǎn)家知道這一點,便在一大堆食物中加入糖,就連咸食中也加入了鹽。

評價該例句:好評差評指正
創(chuàng)世紀(jì) La Genèse

Je réponds de lui; tu le redemanderas de ma main.

我替他回答。你用我的手要求一次。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年3月合集

Il faut retourner au peuple, redemander aux Fran?ais leur avis.

- 我們必須回到人民身邊,征求法國人的意見。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le gouvernement a redemandé hier aux distributeurs de baisser plus vite les prix des carburants.

- 政府昨天再次要求經(jīng)銷商更快地降低燃油價格。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Oh ! c’est pour rire ! répliqua-t-il. Seulement, je ne regrette que la cravache. Ma foi ! je la redemanderai à Monsieur.

“嗨,這是說得玩的!”他改口說?!捌鋵?,我只是舍不得那根馬鞭。那么,我去向先生要錢吧!”

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

En cocktail, en digestif ou simplement nature, les Américains raffolent de la chartreuse et en redemandent.

在雞尾酒中, 作為消化劑或單獨使用,美國人喜歡黃綠色并且想要。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les deux autres jours s’écoulèrent à peu près pareils. Le 4 septembre au soir, M. Morrel redemanda à sa fille la clef de son cabinet.

以后的兩天也是這樣地過去了。到了九月四日晚上,莫雷爾向他的女兒了他辦公室的鑰匙。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年10月合集

Néanmoins, dans une circulaire adressée aux préfets, l'Etat redemande aujourd'hui un examen minutieux des situations des étrangers, en particulier ceux du Nord-Caucase.

- 盡管如此,在給省長的通知中,國家今天要求仔細(xì)審查外國人,特別是來自北高加索地區(qū)的外國人的情況。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com