伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

La vitesse des redéploiements peut être améliorée en modifiant la composition des stocks et en reconstituant rapidement ces derniers.

調(diào)整戰(zhàn)略部署儲(chǔ)存的組成和及時(shí)補(bǔ)充,能夠加快重新部署的速度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les organismes des Nations Unies ont continué d'aider 40 centres de nutrition en leur fournissant des aliments thérapeutiques et reconstituants.

聯(lián)合國機(jī)構(gòu)通過提供食療食品和康復(fù)食品,繼續(xù)向40個(gè)營養(yǎng)喂養(yǎng)中心提供支助。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à cet égard, il est essentiel d'augmenter les ressources allouées, notamment en reconstituant périodiquement les ressources du Fonds d'affectation spéciale pour les PMA.

在這方面,增加資源調(diào)撥,包括經(jīng)常補(bǔ)充目前的最不發(fā)達(dá)國家信托基金是至關(guān)重要的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à cet égard, il est indispensable d'augmenter les ressources allouées, notamment en reconstituant périodiquement les ressources du Fonds d'affectation spéciale pour les PMA.

在這方面,增加資源調(diào)撥,包括經(jīng)常補(bǔ)充目前的最不發(fā)達(dá)國家信托基金是至關(guān)重要的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce?travail de soutien de la France mérite d'être souligné, car il fait suite au soutien apporté par ce?pays à deux pays africains reconstituant leur état civil, la Mauritanie et Madagascar.

法國的這種支助工作值得一提,因?yàn)檫@是在法國向毛里塔尼亞和馬達(dá)加斯加這兩個(gè)非洲國家提供支助重建民事登記制度之后進(jìn)行的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Gouvernement a pris des mesures énergiques pour réprimer l'impunité, notamment en reconstituant la justice militaire par le rétablissement récent d'un conseil de cour martiale des Forces armées de la Sierra Leone.

政府為解決有罪不罰問題大力采取行動(dòng),包括通過最近重新設(shè)立塞拉利昂武裝部隊(duì)軍事法庭委員會(huì)而恢復(fù)了軍事司法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il y arrive en décentralisant sa planification et ses opérations, et en reconstituant ses bases et ses refuges ailleurs, en particulier dans les états en faillite ou dans les pays ayant des institutions publiques spécialement faibles.

它的方法是分散計(jì)劃和行動(dòng),以及特別是在體制瓦解的國家或公共機(jī)構(gòu)尤其薄弱的國家等其他地方重新建立起基地和安全避難所。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En effet, ces dernières ne pouvaient changer leur nationalité qu'en se reconstituant dans un autre état, auquel cas elles acquerraient une nouvelle nationalité, rompant ainsi la continuité de leur nationalité.

公司只能在另一國重新注冊才能改變國籍,在這種情況下,它徹底地改變了國籍,從而中斷了其國籍的持續(xù)性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'humanité devra parvenir à satisfaire les besoins croissants du développement économique et social non seulement en préservant, mais en reconstituant peu à peu les écosystèmes et les ressources naturelles de manière à garantir la stabilité de l'environnement.

人類不僅應(yīng)該在保護(hù)而且還應(yīng)該在逐漸恢復(fù)生態(tài)系統(tǒng)和自然資源的情況下去滿足不斷增長的經(jīng)濟(jì)和社會(huì)的需要,以保證環(huán)境的穩(wěn)定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA est une occasion d'adopter un accord global reconstituant un partenariat réel entre les pays les moins avancés et leurs partenaires de développement sur la base de la solidarité entre les hommes et de la responsabilité partagée.

第三屆聯(lián)合國關(guān)于最不發(fā)達(dá)國家的會(huì)議對于通過一項(xiàng)在人與人之間相互幫助和責(zé)任分?jǐn)偟幕A(chǔ)上、在最不發(fā)達(dá)國家和它們的發(fā)展伙伴之間恢復(fù)真正的伙伴關(guān)系的全球協(xié)定是個(gè)機(jī)會(huì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un retrait partiel hors des pays émergents est possible dans un proche avenir, si les banques des pays développés adoptent des critères plus stricts d'octroi du crédit et font montre d'une plus grande aversion au risque en reconstituant leurs réserves après les lourdes pertes subies sur leurs avoirs en ??subprimes??.

發(fā)達(dá)國家銀行近期可能需從新興市場撤離部分資金,因?yàn)榇渭?jí)房貸遭到巨額損失而得補(bǔ)充儲(chǔ)備,所以銀行必需緊縮信貸,采取更加穩(wěn)妥的避險(xiǎn)手法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Gouvernement d'Oman a donc adopté des programmes et des plans élaborés avec l'assistance des experts dans l'intérêt des enfants, notamment en reconstituant le Comité national pour la protection des enfants, dans le cadre d'une stratégie globale destinée à contr?ler la suite donnée aux dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant.

因此,為了兒童的利益,政府通過了專家協(xié)助制定的方案和計(jì)劃,包括重新設(shè)立全國兒童福利委員會(huì),作為一項(xiàng)綜合戰(zhàn)略的組成部分,以監(jiān)測為執(zhí)行《兒童權(quán)利公約》的規(guī)定和采取后續(xù)行動(dòng)所做的努力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans sa résolution 1563 (2004), le Conseil de sécurité a souligné qu'il importait de procéder au désarmement complet, à la démobilisation et à la réinsertion de toutes les factions armées et d'effectuer une réforme de la justice et du secteur de la sécurité, notamment en reconstituant une armée et une police nationales afghanes nouvelles.

安全理事會(huì)在第1563(2004)號(hào)決議中,還強(qiáng)調(diào)了必須使所有武裝派別全面解除武裝、復(fù)員和重返社會(huì),改革安全部門,包括重新組建阿富汗國家軍隊(duì)和警察。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

法語綜合教程2

Et pour me sentir un peu plus en forme, je ferais bien de demander au docteur de me prescrire des reconstituants et des vitamines.

為了使自己的身體好一點(diǎn),我最好請醫(yī)生給我開一點(diǎn)補(bǔ)藥和維他命。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國喜劇藝術(shù)

Alors que leur ancêtre cryogénisé depuis 65 ans vient de se réveiller, toute une famille décide de lui cacher la situation en reconstituant le décor de son époque.

當(dāng)一個(gè)被冷凍65年的祖先突然醒來時(shí),全家人決定隱藏真相,并恢復(fù)他們那個(gè)時(shí)代的裝修風(fēng)格。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com