伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

Ils ont donc massé 4?000?hommes pour le reconquérir.

塔利班聚集了4,000軍人企圖收復Bamyan。

評價該例句:好評差評指正

Nous accueillons 38 nouveaux et nous retrouvons trois nababs qui ont réussi à reconquérir leurs fortunes.

我們新收錄了38名新的億萬富翁,發(fā)現(xiàn)有三位富豪重新奪回了億萬富翁的身家。

評價該例句:好評差評指正

En conséquence, les victimes doivent être autorisées à reconquérir leur dignité humaine.

因此,必須增強受害者的能力,使她們能夠恢復她們的人格尊嚴。

評價該例句:好評差評指正

Avec “l(fā)a guerre d’hiver” lancée le 30 novembre 1939, l’URSS tentera de reconquérir la Finlande, en vain.

1939年11月30日,蘇聯(lián)發(fā)動“冬季戰(zhàn)爭”,試圖奪回芬蘭,但未果。

評價該例句:好評差評指正

Un changement de régime appuyé par de tels pays revient à reconquérir Cuba par la force.

這些國家支持的體制變革與用武力再次征服古巴是一樣的。

評價該例句:好評差評指正

Elles soutiennent un changement de régime Cuba, ce qui reviendrait à reconquérir Cuba par la force.

它們支持古巴的政權(quán)改變,這實際上意味著用武力再次征服古巴。

評價該例句:好評差評指正

Une grande ville américaine s'emploie maintenant à pomper les eaux de l'inondation et à reconquérir son avenir.

一座偉大的美國城市正在努力抗擊洪水,重拾未來。

評價該例句:好評差評指正

L'ONUDI a également mis au point un programme destiné à restaurer les sols dégradés et à reconquérir des terres.

工發(fā)組織還制定了一項恢復退化土地的方案。

評價該例句:好評差評指正

C'est là une nouvelle tentative visant à détruire la révolution et à reconquérir Cuba, et ce plan est en marche.

這是一種破壞革命和再次征服古巴的新企圖,而且目前正在實施。

評價該例句:好評差評指正

Les torts faits au peuple afghan doivent être redressés et le terrain perdu par le processus de paix doit être reconquis.

對阿富汗人民所造成的傷害必須得到扭轉(zhuǎn),和平進程的失土必須收復。

評價該例句:好評差評指正

Jamais la nature de la politique de Bush à l'encontre de notre pays n'a été aussi claire?: reconquérir Cuba par la force.

布什對我國政策的實質(zhì),即用武力再度征服古巴,從來沒有這么暴露無遺。

評價該例句:好評差評指正

Mon pays aimerait donc prier instamment la Première Commission de reconquérir le r?le politique confié par la Charte des Nations Unies à l'Assemblée générale.

因此,我國希望促請第一委員會再度發(fā)揮《聯(lián)合國憲章》賦予大會的政治作用。

評價該例句:好評差評指正

Le renversement de cette tendance s'impose comme une nécessité urgente, en vue de permettre aux Congolais de reconquérir la souveraineté sur leurs ressources nationales.

亟須扭轉(zhuǎn)這種趨勢,從而讓剛果人民恢復對其國家資源的主權(quán)。

評價該例句:好評差評指正

La notion de pauvreté chronique met en évidence l'aspect ?exclusion sociale? de la précarité ?qui compromet gravement les chances de reconquérir ses droits par soi-même?.

長期貧窮的理念著重強調(diào)了“嚴重影響人們恢復其權(quán)利的機會”的基本安全匱卻境況中受社會排擠這一側(cè)面。

評價該例句:好評差評指正

Il doit aujourd'hui se rappeler ce passé pour reconquérir son avenir, car, comme l'a déclaré Winston Churchill, ??Une nation qui oublie son passé n'a pas d'avenir??.

它今天必須記住這種過去,以便重新獲得它的未來,因為正如溫斯頓?邱吉爾所說,“忘卻過去的國家不會有未來。”

評價該例句:好評差評指正

Le Gouvernement libanais doit reconquérir une pleine autorité et un entier contr?le sur tout son territoire, afin d'empêcher toutes les activités des milices nationales et étrangères et d'y mettre fin.

黎巴嫩政府必須恢復對全國領(lǐng)土充分的主權(quán)和控制,以防止并制止國內(nèi)和外國民兵的任何活動。

評價該例句:好評差評指正

Dans la mesure où les règles de procédure pertinentes autorisent les victimes à présenter leurs vues et leur préoccupations devant le tribunal, ils peuvent également aider celles-ci à reconquérir leur dignité.

只要有關(guān)的程序規(guī)則使受害人能夠在審判時表達其觀點和關(guān)切,刑事審判就可幫助他們恢復尊嚴。

評價該例句:好評差評指正

Ce faisant, l'Administration américaine met sur le même plan la lutte du peuple palestinien pour reconquérir son territoire et les actes de l'entité sioniste, sa politique de terrorisme d'état et ses pratiques barbares.

因此,美國當局將巴勒斯坦人民收復土地的斗爭與猶太復國主義實體的行動及其國家恐怖主義政策和野蠻行徑相提并論。

評價該例句:好評差評指正

Ces obstacles se renforcent mutuellement et, à long terme, finissent par compromettre gravement pour ces personnes les chances de réassumer leurs responsabilités et de reconquérir leurs droits par eux-mêmes, dans un avenir prévisible.

這種狀況持續(xù)存在,嚴重妨礙了人們重新獲得權(quán)利,以及在可預見的未來履行責任的機遇。

評價該例句:好評差評指正

Ces derniers mois, le Gouvernement de la Guinée-Bissau n'a pas ménagé ses efforts pour reconquérir la confiance de la communauté internationale, et notamment des institutions financières internationales, en durcissant sa politique budgétaire et en luttant contre la corruption.

最近幾個月,幾內(nèi)亞比紹政府采取措施緊縮財政政策和打擊腐敗,為重新取得國際社會、特別是國際金融機構(gòu)的信任作了大量努力。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

法語中一些易混淆的語法點

Je suis prêt à tout pour la reconquérir.

我已經(jīng)準備好做任何事情來贏回

評價該例句:好評差評指正
商貿(mào)法語脫口說

Très bien. Avec un bon emballage, c'est s?r que vos produits vont bient?t reconquérir le marché.

這太好了。有一個好的包裝,相信你們的產(chǎn)品很快贏得市場的。

評價該例句:好評差評指正
Inside CHANEL

Conquérir et sans cesse reconquérir sa liberté avec pour seules armes la singularité, la hardiesse et l'obstination.

征服并不斷開展自由,以創(chuàng)意、膽識和堅毅精神作為唯一的武器。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Un jour vous nous aiderez à reconquérir notre liberté, ainsi veux-je vous aider dans ce petit amusement.

有朝一日您會幫助我們重獲自由的,因此我愿意在這小小的消遣中助您一臂之力。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年3月合集

Aujourd'hui, ils sont repartis. Tout a été reconquis.

今天,他們走了。一切都被重新征服

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ils auraient reconquis 6000 km2 en une semaine.

他們將在一周內(nèi)重新征服 6000 平方公里。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年5月合集

Patiemment, Catherine et Bernard ont reconquis cet espace de 3,5 ha.

耐心地,凱瑟琳和伯納德已經(jīng)收回了這 3.5 公頃的空間。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2015年11月合集

D’intenses affrontements leur permettent de briser le siège et de lancer un assaut pour reconquérir la ville.

激烈的沖突使他們打破了圍困,發(fā)動了進攻,重新征服了這座城市。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

Dans la ville reconquise d'Izioum, on les croise, l'air fatigué.

在重新征服的伊齊烏姆市,我們見到了他們, 他們看上去很疲憊。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年11月合集

Après des mois d'inflation, les marques cherchent à reconquérir les petits budgets.

經(jīng)過幾個月的通貨膨脹,品牌正在尋求贏回小額預算。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年10月合集

Faut-il rester dans l'opposition pour espérer reconquérir le pouvoir dans 5 ans?

我們是否應(yīng)該繼續(xù)留在反對黨以期在五年內(nèi)重新掌權(quán)?

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年8月合集

Le président Volodymyr Zelensky promet de se battre pour reconquérir l'ensemble du pays.

Volodymyr Zelensky 總統(tǒng)承諾為贏回整個國家而戰(zhàn)。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2023年4月合集

L'armée va bient?t essayer de reconquérir, de reprendre des territoires pris par l'armée russe.

軍隊將很快嘗試重新征服,奪回被俄羅斯軍隊占領(lǐng)的領(lǐng)土。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年10月合集

Est-ce la solution pour reconquérir les salariés britanniques dans un marché du travail frappé par la pénurie de main-d'oeuvre?

這是在勞動力短缺的勞動力市場上贏回英國工人的解決方案嗎?

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年12月合集

Objectif: reconquérir sa place de 9e aéroport mondial.

目標:重新奪回世界第九機場的地位。

評價該例句:好評差評指正
La politique avec

Et puis, trop frontalement hostiles aux Insoumis pour rassembler, trop abimés pour reconquérir l'Elysée.

然后,對于叛逆者來說太敵對了, 無法融合在一起,損壞了,無法贏得Elysée。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2015年4月合集

Il estime être " le plus qualifié" au sein de son parti pour reconquérir la Maison blanche.

CL:他相信自己是黨內(nèi)" 最有資格" 贏回白宮的人。

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

Et même le traditionnel accrochage de drapeau ukrainien dans le premier village reconquis depuis le début de l'offensive.

自攻勢開始以來, 甚至在第一個村莊傳統(tǒng)上懸掛烏克蘭國旗的做法也被奪回。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年11月合集

De retour à Lyon, G.Collomb ne réussit pas à reconquérir la ville en 2020. Ses obsèques seront célébrées mercredi.

- 回到里昂,G.Collomb 未能在 2020 年重新征服這座城市。他的葬禮將于周三舉行。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年9月合集

Avec ce nouveau fauteuil 1re classe, la compagnie espère reconquérir les voyageurs professionnels, une clientèle qui reste très rentable.

該公司希望通過這款新的一等艙座椅重新贏得專業(yè)旅客的青睞,而這些客戶仍然是非常有利可圖的。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com