1.à l'origine, le système avait été con?u pour alerter sur des raz de marée de source éloignée.
1.該系統(tǒng)最初設(shè)計的目的是發(fā)出遠源海嘯警告。
14.Le Comité des droits de l'enfant a reconnu également la vulnérabilité de Vanuatu aux catastrophes naturelles telles que les cyclones, typhons, raz de marée et inondations et les problèmes que pouvait poser ce genre de situation.
14.兒童權(quán)利委員會還認識到瓦努阿圖易遭自然災(zāi)害,如颶風(fēng)、臺風(fēng)、海嘯和洪水,以及它在這方面遇到的挑戰(zhàn)。
15.L'évaluation de la réaction au raz de marée en Asie ainsi que l'expérience acquise dans les pays durant la transition suivant les crises ont montré la nécessité pour l'UNICEF d'accélérer le déploiement des effectifs supplémentaires nécessaires.
15.對海嘯應(yīng)急工作的評估以及在其他危機后過渡時期國家的經(jīng)驗已經(jīng)表明,有必要加快兒童基金會部署所需額外工作人員的速度。
16.De plus, l'Union européenne a reconnu la nécessité d'établir un système d'alerte rapide aux raz de marée dans l'Atlantique du Nord-Est et la région méditerranéenne qui s'inspirera du système con?u sous les auspices de la COI.
16.此外,歐洲聯(lián)盟認識到,有必要參照海委會開發(fā)的系統(tǒng),在東北大西洋和地中海地區(qū)建立一個海嘯預(yù)警系統(tǒng)。
17.Dans un tel cas, ce qui aurait d? être un mouvement coordonné et limité de capitaux devient un raz de marée qui plonge le pays dans une crise plus profonde que ne l'aurait justifié sa situation économique.
17.這種情況下,本來應(yīng)該是有秩序的和有限的資本流動變成了一種一窩蜂現(xiàn)象,使一個國家陷入從其經(jīng)濟運行情況來看或許本不應(yīng)該出現(xiàn)的嚴(yán)重的危機。
19.Il a de plus mis au point une liste récapitulative devant permettre de vérifier que des perspectives sexospécifiques sont intégrées dans la procédure d'appel global et fait para?tre un cadre d'analyse par sexe de son intervention lors du raz de marée.
19.人道主義事務(wù)協(xié)調(diào)廳還開列了一個清單,努力確保把性別社會觀點納入聯(lián)合呼吁程序中。
20.Les données actuellement disponibles sur le niveau de la mer qui sont fournies par la région ne permettent pas de détecter rapidement la survenue d'un raz de marée ni de mesurer son ampleur à partir de toutes les régions sources possibles.
20.該地區(qū)現(xiàn)有的海平面數(shù)據(jù)不足以從所有潛在源區(qū)對是否發(fā)生海嘯進行快速檢測并衡量其規(guī)模大小。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
7.Un raz de marée de poussière les poursuivait, gagnant sans cesse du terrain. En aval, le fleuve s'enfon?ait entre deux hautes parois rocheuses, le chef d'équipe repéra une anfractuosité et y entra?na Keira précipitamment.
海嘯般的沙塵暴步步緊逼,不斷地吞噬著他們身后的土地。在河的下游,河水在兩處峭壁之間沉了下去,隊長發(fā)現(xiàn)了一個凹陷的山洞,趕緊拖著凱拉躲了進去。
9.Cédric Péchard: Lorsque j’ai annoncé ce genre de projet à ma famille, j’étais à l’époque dans une situation professionnelle très stable et donc ?a allait être quand même un raz de marée qui n’est pas évident à gérer.
Cédric Péchard:當(dāng)我向家人宣布這種項目時,我當(dāng)時處于一個非常穩(wěn)定的職業(yè)狀況,所以這仍然是一個不容易管理的浪潮。机翻
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com