Cet échange de vues m'a rasséréné et remonté le moral pendant toute une semaine.
一個(gè)星期來,這種意見交流使我們進(jìn)行了冷靜思考,感到精神振奮。
C'est pourquoi il a été rassérénant de constater que les participants au Séminaire sur le TNP organisé par le Japon en février dernier ont unanimement reconnu la nécessité de préserver la fiabilité du Traité.
因此,令人欣慰的是,在日本今年2月份主辦的《不擴(kuò)散條約》研討會(huì)上,與會(huì)者一致確認(rèn)必須維護(hù)該條約的可靠性。
à cet égard, le programme de réinsertion des anciens combattants devra constituer une tache primordiale pour l'avenir si l'on souhaite maintenir à la transition un esprit consensuel soucieux de la situation particulière des parties et d'un ordre public rasséréné.
因此,如果我們要在整個(gè)過渡時(shí)期繼續(xù)發(fā)揚(yáng)協(xié)商一致精神,顧及各方的特殊情況,確保法律和秩序環(huán)境,前戰(zhàn)斗人員重返社會(huì)方案就必須成為一項(xiàng)優(yōu)先任務(wù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Et donc c’est vrai que toutes les techniques qui permettent de s'apaiser, et de se rasséréner, ?a peut être le sport, ?a peut être la méditation, enfin il y a de très nombreuses techniques, sont les bienvenues.
所以說,所有讓您冷靜、感到安心的方式都是合適的,可以是運(yùn)動(dòng),可以是冥想,已經(jīng)存在著許多受歡迎的方式。
Le jardin était livré en ce moment à une dizaine de serviteurs, à qui la ma?tresse de la maison, rassurée par le temps qui se rassérénait de plus en plus, venait de donner l’ordre de dresser le souper.
這時(shí),花園里有十來個(gè)仆人在那兒準(zhǔn)備晚餐,他們剛剛接到主婦的命令,因?yàn)樘鞖?span id="m9u6ilhnkjs" class="key">好轉(zhuǎn)。
Cette méditation sur ce qui avait pu faire peur à l’homme heureux et puissant contre lequel une heure auparavant il était bouillant de colère, acheva de rasséréner l’ame de Julien.
這個(gè)又幸運(yùn)又有權(quán)勢(shì)的家伙,于連一個(gè)小時(shí)之前還對(duì)他大發(fā)雷霆,能有什么事情讓他害怕呢?于連想著想著,心里終于完全平靜下來。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com