Pour ce faire, nous devrons préférer les principes à l'opportunisme, la clarté à l'ambigu?té, l'objectivité aux préjugés et la créativité à la raideur.
為了做到這一點(diǎn),我們必須將原則置于權(quán)宜策略之上,將明確措施置于含糊辦法之上,將客觀性置于偏見之上,將創(chuàng)造性思維置于不靈活態(tài)度之上。
Bien que les travaux des commissions aient permis d'accorder à la question l'attention constante qu'elle mérite, la raideur des débats nuit à un examen approfondi des décisions concrètes à prendre face aux défis et aux chances que les migrations internationales représentent pour le développement.
盡管這些委員會(huì)的工作確保了這一主題得到應(yīng)有的持續(xù)關(guān)注,但由于程序流于形式,妨礙了對(duì)如何務(wù)實(shí)地應(yīng)對(duì)國際移徙問題給發(fā)展帶來的挑戰(zhàn)和機(jī)遇進(jìn)行深入審議。
La pénibilité du déplacement par long-courrier en classe économique pour quelqu'un qui souffre de raideur des membres ou d'arthrite, la taille considérable des aéroports modernes pour les personnes qui ont des problèmes de mobilité et la nécessité pour tous d'anticiper constamment sont quelques-unes des difficultés rencontrées par les voyageurs handicapés.
對(duì)于肢體殘疾或關(guān)節(jié)炎患者來說在經(jīng)濟(jì)艙位進(jìn)行長途旅行的痛苦、對(duì)于行走不便的人來說龐大的現(xiàn)代化機(jī)場(chǎng)以及對(duì)所有人來說無休止地提前規(guī)劃都是殘疾旅行者仍然面臨的一些挑戰(zhàn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Ces hommes qui avaient écouté, impassibles, d’un visage immobile et muet, les appels à la fraternité, les tentatives amicales d’embauchage, gardaient la même raideur passive, sous cette grêle de gros mots.
這些士兵聽到兄弟般的呼吁和友愛的勸告,不動(dòng)聲色,一言不發(fā),無動(dòng)于衷;聽到這一連串的粗暴言語,他們?nèi)匀焕浔睾翢o所動(dòng)。
Selon les médecins Nancy Schimmel Funing et Stephen Gans, les maux de tête, les douleurs d'estomac, les douleurs dorsales, les raideurs articulaires et les douleurs musculaires sont des exemples de sympt?mes physiques.
根據(jù)醫(yī)生Nancy Schimmel Funing和Stephen Gans的說法,頭痛,胃痛,背痛,關(guān)節(jié)僵硬和肌肉疼痛是身體癥狀的例子。
Cependant, elle avait fourré une laine sous le plastron, elle poussait lentement le fer, laissant à l’amidon le temps de ressortir et de sécher. Le devant de chemise prenait une raideur et un luisant de papier fort.
說著話,隨手在襯衣前襟的下面墊上一塊呢布,緩慢地推動(dòng)那烙鐵,好讓襯衣上的灰漿均勻散開慢、慢地被燙干,襯衫的前襟頓時(shí)變得挺括而閃著光澤,像嶄新的硬紙殼一般。
Et elle passa au sergent de ville le couteau de cuisine qu’elle tenait à la main. Toute la table eut un rire d’aise et d’approbation. Poisson inclina la tête avec une raideur militaire et prit l’oie devant lui.
她說著把手中的廚刀遞給了警察。所有的人都嬉笑著點(diǎn)頭稱是。布瓦松像軍人似的機(jī)械地點(diǎn)了點(diǎn)頭,便把那肥鵝推到了他面前。
Elle n'accordait apparemment aucune attention aux Serpentard qui scandaient à présent : ? Les Gryffondor vont perdre, les Gryffondor vont perdre ! ? , mais on sentait malgré tout une certaine raideur dans la fa?on dont elle se tenait sur son balai.
斯萊特林們現(xiàn)在齊聲合唱“格蘭芬多愉慘了,格蘭芬多愉慘了”,安吉利娜假裝沒有聽見,但她騎在掃帚上的姿勢(shì)顯然有點(diǎn)兒僵硬。
Dantès le suivit : toutes les lignes de son visage s’étaient remises et avaient repris leur place accoutumée ; mais avec une raideur et une fermeté, si l’on peut le dire, qui accusaient une résolution prise. L’abbé le regarda fixement.
他臉上那種緊張的表情已經(jīng)消失了,現(xiàn)在已恢復(fù)了常態(tài),但仍帶著一種剛強(qiáng)堅(jiān)毅的神色,可以看得出,他的決心不可動(dòng)遙法利亞用他尖銳的目光盯住他。
Sa soeur Meme, partagée entre la raideur de Fernanda et l'amertume d'Amaranta, arriva presque en même temps à l'age auquel on avait prévu de l'envoyer en pension chez les soeurs, où on ferait d'elle une virtuose du clavecin.
她的妹妹梅梅在費(fèi)爾南達(dá)的僵硬和阿瑪蘭塔的苦澀之間左右為難,幾乎同時(shí)到了她被計(jì)劃與姐妹們一起送到寄宿學(xué)校的年齡,在那里她將成為大鍵琴的演奏家。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com