Les instruments juridiques nécessaires pour la ratification de cette convention seront bient?t soumis pour examen à la Verkhovna Rada.
批準(zhǔn)該公約所必需的文書不久將提交最高拉達(dá)審議。
Une nouvelle version du projet en vue de sa deuxième lecture, à laquelle contribuent des représentants du Verkhovna Rada, du Conseil des ministres, de la Banque nationale, de l'Association des banques ukrainiennes et des experts, est en préparation.
目前正在準(zhǔn)備對該法案進(jìn)行二讀,最高議會、部長內(nèi)閣、國家銀行、烏克蘭銀行協(xié)會及專家都將作出貢獻(xiàn)。
Conformément à la conclusion du Conseil constitutionnel, des mesures supplémentaires vont être prise pour que l'Ukraine mène à bien les procédures internes indispensables pour pouvoir soumettre le Statut de Rome à la Verkhovna Rada, le Parlement ukrainien, pour ratification.
根據(jù)憲法法院的結(jié)論,烏克蘭將采取進(jìn)一步措施,完成將《羅馬規(guī)約》提交烏克蘭議會批準(zhǔn)所必需的內(nèi)部程序。
Le contr?le des exportations par l'état est régi par la Constitution, les lois, les décisions du Président et du Conseil des ministres, d'autres textes législatifs et réglementaires, ainsi que par les traités internationaux par lesquels la Verkhovna Rada a accepté d'être liée.
國家出口管制法律基礎(chǔ)是憲法、法律、總統(tǒng)和內(nèi)閣的法令、其他立法和條例,以及最高拉達(dá)同意受其約束的國際條約。
Consciente du r?le de la famille et de la femme dans le développement politique, économique et culturel de l'Ukraine, la?Verkhovna Rada a, le 5?mars 1999, adopté la Déclaration concernant le cadre général de la politique de l'état à l'égard de la famille et de la femme.
議會對于婦女和家庭在國家的政治、經(jīng)濟(jì)和文化發(fā)展方面的作用尤其重視。 因此它于1999年3月5日通過了政府有關(guān)婦女和家庭政策的一般規(guī)定聲明。
Le Comité recommande à l'état partie de prendre toutes les mesures voulues pour assurer la pleine application des présentes recommandations, notamment en les transmettant au Conseil des ministres, à la Verkhovna Rada, aux oblasts et à la République autonome de Crimée pour examen et suite à donner.
委員會建議,締約國采取一切適當(dāng)措施,確保本建議得到全面落實(shí),如將建議轉(zhuǎn)發(fā)內(nèi)閣有關(guān)部長、最高人民代表大會,各州和克里米亞自治共和國,以便適當(dāng)考慮并采取進(jìn)一步行動。
La St. Thomas Women's Agricultural Initiative qui est née de cette intervention directe et d'un financement de l'état a permis de mettre en place une coopérative agricole en association avec des parties prenantes comme la Rural Agricultural Development Agency (RADA), la Jamaica Agricultural Society (JAS) et l'Agence canadienne de développement international.
通過政府直接干預(yù)和投資產(chǎn)生的這項(xiàng)“圣托馬斯農(nóng)業(yè)倡議”,在包括農(nóng)村農(nóng)業(yè)發(fā)展局、牙買加農(nóng)業(yè)協(xié)會和加拿大國際開發(fā)署等各方利益有關(guān)者的共同合作下成立了一個農(nóng)業(yè)合作社。
Les nationaux de l'Ukraine et les personnes apatrides résidant de manière permanente en Ukraine qui ont commis des délits hors de ses frontières peuvent, aux termes du Code pénal, être traduits en justice, sauf si des accords internationaux que le Verkhovna Rada est convenu de rendre juridiquement contraignants (art.?7) en disposent autrement.
根據(jù)《刑法》,烏克蘭國民及永久居住在烏克蘭的無國籍者如在烏克蘭境外犯罪應(yīng)負(fù)刑事責(zé)任,除非最高議會已同意對烏克蘭具有約束力的相關(guān)國際協(xié)定另有規(guī)定(第7條)。
Ainsi, les clauses concernant l'élection du Président ukrainien par la Verkhovna Rada et la limitation à 10 ans du mandat des juges ont été retirées du projet de loi 4105, de sorte que les dispositions de la Constitution en vigueur relatives à l'élection du Président au suffrage direct et à l'inamovibilité des juges sont maintenues.
特別是第4105號法律草案中規(guī)定烏克蘭總統(tǒng)由最高拉達(dá)選舉產(chǎn)生以及規(guī)定法官任期為10年的條文被刪除,現(xiàn)行烏克蘭憲法中有關(guān)烏克蘭總統(tǒng)直接選舉產(chǎn)生以及法官終身任期的條文則予保留,繼續(xù)有效。
Aux fins de l'exécution de ladite instruction, le Comité d'état chargé de la famille et de la jeunesse, avec la participation des ministères concernés, a élaboré l'an dernier un projet de loi sur les modifications et les ajouts à apporter au Code pénal et au Code de procédure pénale en vue de protéger les femmes contre certaines formes de violence (ce texte a été transmis à la Verkhovna Rada).
為了落實(shí)這些指示,家庭和兒童事務(wù)國家委員會去年與有關(guān)各部合作,擬訂了一個法案以修正和補(bǔ)充烏克蘭的刑法典和刑事訴訟法,以便更好地保護(hù)婦女不受各種形式暴力的殘害;這一法案已提交議會。
Le Verkhovna Rada (Parlement) et le Gouvernement ukrainiens ont pris un certain nombre de mesures décisives pour stabiliser la situation financière des compagnies de transport fluvial ukrainiennes, ce qui a permis d'éviter à la Compagnie ukrainienne de navigation sur le Danube, à l'Ukrrechflot et aux chantiers navals d'Izmayil, de Reni et de Kiliya, qui constituent la plus grande structure de transport sur le Danube et sont les principaux employeurs de cette région de l'Ukraine, de fermer complètement.
烏克蘭議會和政府已采取若干果斷措施,穩(wěn)定該國航運(yùn)公司的財(cái)政局勢,得以避免徹底關(guān)閉烏克蘭多瑙河船運(yùn)公司、Ukrrechflot和Izmayil、Reni和Kiliya船塢,而這些公司是多瑙河上最大的運(yùn)輸結(jié)構(gòu)并且是烏克蘭地區(qū)重要的雇主。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Le président ukrainien Viktor Ianoukovitch a publié jeudi un communiqué via les médias russes pour dénoncer les décisions prises par le parlement ukrainien, le Conseil (Rada) suprême, qu'ils considèrent comme illégales.
烏克蘭總統(tǒng)維克多·亞努科維奇周四通過俄羅斯媒體發(fā)表聲明,譴責(zé)烏克蘭議會最高委員會(Rada)做出的決定,他們認(rèn)為這些決定是非法的。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com