Encore une fois, ce sont là des étapes progressives, mais la question des armes légères est trop grave et trop complexe pour que l'on puisse se contenter de raccommodages.
這些又都是些漸進(jìn)的步驟,但小型武器問題太嚴(yán)重也太復(fù)雜,無法保證迅速解決。
Suivant la recommandation du Comité, le Gouvernement consacre de plus en plus de subventions à la lutte contre le ch?mage des femmes au moyen, notamment, de foires à l'emploi, de formation professionnelle à des métiers très demandés, d'activités de conseil d'ordre social et psychologique pour aider les femmes à s'adapter à l'évolution du marché du travail et d'encouragements au travail indépendant et à l'entreprenariat dans des domaines tels que la couture, le tricot, la coiffure, le massage thérapeutique et le raccommodage de vêtements.
具體辦法有通過招聘會(huì)擴(kuò)大就業(yè);在需求量大的職業(yè)方面提供職業(yè)培訓(xùn);向婦女提供社會(huì)和心理咨詢,以幫助她們適應(yīng)不斷變化的勞動(dòng)力市場(chǎng);鼓勵(lì)她們自營(yíng)職業(yè),在縫紉、編織、理發(fā)、按摩保健以及衣物縫補(bǔ)等領(lǐng)域進(jìn)行創(chuàng)業(yè)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
La concierge raconta qu’elle allait à deux pas, rue de la Charbonnière, pour trouver au lit un employé, dont son mari ne pouvait pas tirer le raccommodage d’une redingote.
那女門房告訴熱爾維絲,說有一個(gè)職員要縫補(bǔ)一件禮服外套,門房的丈夫沒能把衣服取來,所以一大早她特地去了離這里不遠(yuǎn)的炭市街,趁那個(gè)職員還未起床時(shí)找到他。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com