On compte rééditer un ouvrage ancien.
人們打算重新出版一本古書。
Le Ministère de la promotion féminine avait fait rééditer la publication ??égalité de droits pour filles et gar?ons, femmes et hommes?? qui mentionne la Convention et les mesures prises pour l'appliquer au Luxembourg.
提高婦女地位部重新發(fā)行題為《女孩與男孩和婦女與男子權(quán)利平等》的出版物,其中載有《公約》以及在盧森堡為執(zhí)行《公約》而采取的行動。
Au niveau mondial encore, le PNUD et la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques ont conjointement réédité l'ensemble de principes directeurs relatifs à la fourniture d'un soutien coordonné en matière d'élections.
同時,在全球一級上,開發(fā)計劃署和政治事務(wù)部選舉援助司共同重新分發(fā)一套關(guān)于在選舉制度和進程方面提供協(xié)調(diào)支助的準則。
Les manuels sont réédités tous les cinq ans, avec des tirages allant de 200 à 1?000-1 500 exemplaires pour les ouvrages dans les langues nationales (selon le nombre d'habitants) et jusqu'à 2000 exemplaires pour les ouvrages en russe.
教科書每五年再版一次,民族語言的書籍印數(shù)為200至1 000-1 500冊(視居民人數(shù)而定),俄文書籍印數(shù)可達2 000冊。
En outre, l'Institut a décidé, à la demande générale, de rééditer son livre intitulé Bound to Cooperate: Conflict, Peace and People in Sierra Leone (Nécessité de la coopération?: conflit, paix et population en Sierra Leone) et de le mettre à jour en y ajoutant une nouvelle préface.
此外,循眾要求,裁研所將重新印發(fā)題為“終需合作:沖突、和平與塞拉利昂人民”的書刊,并增添一個序言。
Il compte notamment pouvoir organiser des visites dans un plus grand nombre de langues, organiser des ateliers, rééditer des brochures, créer un site Web, mettre à la disposition des visiteurs de nouveaux moyens électroniques et visuels, lancer une opération de publipostage auprès des écoles suisses, et réaliser un nouveau film vidéo d'introduction aux visites qui aurait pour thème le r?le de l'Office des Nations Unies à Genève.
該處同瑞士當(dāng)局進行聯(lián)系,以建立一個合作制度,改進對導(dǎo)游的培訓(xùn),從而能用游客要求的大多數(shù)語言講解;舉辦講習(xí)班;重編小冊子;建立一個網(wǎng)址;開發(fā)新的電子和視覺教材;向瑞士各地學(xué)校郵寄材料和錄制一盤介紹聯(lián)合國日內(nèi)瓦辦事處的新的錄像帶。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Et dans Marianne lisez l'amertume des descendants de Céline quand on réédite des inédits de l'écrivain, à sa mort, sa fille Colette avait renoncé à l'héritage, il était d'extrême droite mais c'est ballot...
當(dāng)我們重新出版這位作家未發(fā)表的作品時, 瑪麗安讀到了席琳后代的痛苦,當(dāng)他去世時, 他的女兒科萊特放棄了繼承權(quán),他在最右翼, 但它是書呆子. . . .
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com