伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Elles se querellent pour les faits contingents de la vie.

她們?yōu)槿粘,嵤露鵂幊场?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pas un jour ne se passe sans qu'elles ne se querellent.

沒有一天,她們倆不吵架

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le but n'est pas de se quereller avec la charmante Ambassadeur de l'équateur.

我和美麗的厄瓜多爾大使女士沒有爭議。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

24 Puis il congédia ses frères, qui partirent;et il leur dit: Ne vous querellez pas en chemin.

24 于是約瑟打發(fā)他弟兄們回去,又對(duì)他們說,你們不要在路上相爭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à leur retour en Autriche, ils ne cessaient de se quereller.

回到奧地利之后,他們經(jīng)常吵架。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Son temperament n'est pas très bon.Avant,nous nous querellions quelquefois.Je n'étais pas un bon enfant.J'en suis très desolé.

爸爸脾氣有些急,以前,我們有時(shí)會(huì)吵架。我想我不是一個(gè)好孩子。我對(duì)此非常抱歉。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Aujourd'hui ils ne se querellent plus sur la question de savoir qui était l'agresseur, qui était l'agressé, qui était l'occupant et qui était l'occupé.

今天,他們不再為誰是侵略者和誰是被侵略者,或者誰是占領(lǐng)者和誰是被占領(lǐng)者,感到煩惱。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Lorsque le frère cadet de l'empereur, après que nous avons commencé à se quereller. enfant de 20 ans que je dois revenir en arrière et regarder pour le père tranquille.

當(dāng)皇帝的弟弟知道后我們開始吵架。20歲的孩子說為了和平共處我必須回去找父親。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous ne pouvons plus nous donner des airs et nous quereller tandis qu'attendent les peuples du monde - en particulier les peuples du monde en développement, qui ont désespérément besoin de l'ONU.

我們?cè)俨荒苎b腔作勢(shì),吵鬧不休,因?yàn)槭澜缛嗣?,尤其是迫切需要?lián)合國的發(fā)展中國家的人民正在等待。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le fait que l'auteur et sa mère d'accueil se soient querellées au téléphone ne suffit pas à justifier la suppression définitive de ce contact entre l'auteur et sa fille.

提交人和養(yǎng)母在電話中爭吵這一事實(shí)不是最終終止提交人與其女兒之間聯(lián)系的充分理由。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce n'est que par le biais de la coopération sur le terrain que nous ferons le meilleur usage des ressources naturelles de notre région au profit de tous les habitants du Moyen-Orient, et non pas en nous querellant ici à l'ONU ou en faisant dans nos délibérations des allégations non constructives.

只有通過當(dāng)?shù)睾献?,而不是在?lián)合國相互謾罵,或在討論中發(fā)出毫無根據(jù)、非建設(shè)性的指責(zé),才能最有效地利用我們地區(qū)的自然資源,幫助中東所有居民。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第三部

Ingrat ! c’est si bon une femme qui rit ! Et jamais vous ne vous querellez !

“你真不識(shí)好歹!一個(gè)老笑著的女人有多好!并且你們從來不吵嘴!”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Il prit l’un de ses gosses sur son bras, il s’en alla en contant des craques à sa bourgeoise qui le querellait.

他把一個(gè)孩子抱在懷里往前走,女人上前和他吵鬧著,他卻編了些謊話搪塞

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

On reproche alors aux ordres de s'être beaucoup querellés, au point d'avoir contribué à la perte de la Terre Sainte.

然后,我們經(jīng)常指責(zé)那些有爭議的修會(huì),以至于導(dǎo)致了圣地的損失。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Elle le querellait, parce qu'il ne l'avait pas soutenue, dans une contestation avec un surveillant, pour son compte de pierres.

她正和女婿吵鬧,于是在她和監(jiān)工為計(jì)算廢石數(shù)量發(fā)生爭執(zhí)時(shí),他沒有從旁相助。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
創(chuàng)世紀(jì) La Genèse

Les bergers de Guérar querellèrent les bergers d'Isaac, en disant: L'eau est à nous.

基拉拉的牧羊人與以撒的牧羊人爭吵,說:" 水是我們的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
創(chuàng)世紀(jì) La Genèse

Puis il congédia ses frères, qui partirent; et il leur dit: Ne vous querellez pas en chemin.

然后他解雇了他的兄弟,他們離開了;他對(duì)他們說:不要在路上吵架。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Querelle ou non, je puis lui ?ter les enfants trouvés ; mais, continua-t-il avec fureur, je veux ces lettres à l’instant ; où sont-elles ?

也好不吵也好,我總可以不讓他管理那些棄兒;但是,”他生氣地繼續(xù)說道,“我現(xiàn)在就要那些信,在哪兒?”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Leurs opinions politiques sont opposées, ils ne s'entendent pas, se querellent, et finissent par ne plus se voir du tout : Mathilde reste chez elle, en Italie, près du pape.

他們的政治觀點(diǎn)是相反的,他們相處不好,總是吵架最后也沒有見面了:瑪?shù)贍栠_(dá)住在意大利的家中,靠近教皇。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Il rigolait, il poussait du coude Zacharie, qui se querellait avec Philomène, parce qu’il avait giflé Achille et Désirée, en refusant de les prendre sur son dos, pour qu’ils pussent voir.

他嬉笑著,用臂肘捅著扎查里。阿希勒和德錫雷非要扎查里背著看熱鬧,他打了他們幾下,說不背他們,于是斐洛梅和他吵起來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

Il se mit à se disputer avec tout le monde, à se quereller dans les tripots, et se réveilla un matin chez Catarino vautré dans ses propres déjections.

他開始和大家爭吵,在賭博窩點(diǎn)里吵架,一天早上在卡塔里諾家里醒來,沉浸在自己的排泄物中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Aujourd’hui, avec leurs allures gar?onnières d’artistes, elles tenaient la bourse, rognaient sur les sous, querellaient les fournisseurs, retapaient sans cesse leurs toilettes, arrivaient enfin à rendre décente la gêne croissante de la maison.

現(xiàn)在,雖然她們有藝術(shù)家的豪放態(tài)度,掌握家財(cái)卻很吝嗇,一分錢也不肯多花,和商人們爭斤論兩,不斷翻改舊衣服,這樣,總算在家境日益拮據(jù)的情況下,維持住了家庭的體面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

Que Juvenal Urbino ne p?t entendre, à l'intérieur de son cercueil, la bordée d'injures qu'elle voulait lui crier la mettait hors d'elle-même : elle s'était querellée avec le mort.

尤文納爾·烏爾比諾在他的棺材里聽不見她想對(duì)他大喊大叫的一連串侮辱性語言,這讓她感到不安:她和那個(gè)死人起來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

Tous descendent alors dans les rues, s'étourdissent à parler, se querellent ou se convoitent et sous le ciel rouge de juillet la ville, chargée de couples et de clameurs, dérive vers la nuit haletante.

于是,人人都來到大街上,借說話來自我排遣,或互相斗嘴,或相互表示羨慕。在七月的晚霞的映照之下,那遍街情侶、遍城喧囂的都市轉(zhuǎn)入并不平靜的夜晚。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡易法語聽力 2013年10月合集

En France, Fran?ois Hollande a sommé " pour la dernière fois" ses ministres de cesser de se quereller et a exigé de son Premier ministre Jean-Marc Ayrault qu'il coordonne mieux la communication du gouvernement.

在法國,弗朗索瓦·奧朗德" 最后一次" 呼吁他的部長們停止?fàn)幊?,并要求他的總理?馬克·艾羅更好地協(xié)調(diào)政府的溝通。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

En effet, une fois qu’on avait franchi la porte massive, chevillée de longs clous à tête quadrangulaire, on tombait au milieu d’une troupe de gens d’épée qui se croisaient dans la cour, s’interpellant, se querellant et jouant entre eux.

事實(shí)上,一跨進(jìn)釘滿方頭長釘?shù)暮駥?shí)大門,就撞上了一群軍人,他們散開在院子里,大呼小叫,你爭,相互打鬧。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

Florentino Ariza y avait très souvent vu Lorenzo Daza jouer et boire du vin au tonneau avec les Asturiens du marché qui se querellaient à grands cris à propos d'autres guerres chroniques qui n'étaient pas les n?tres.

弗洛倫蒂諾·阿里扎 (Florentino Ariza) 經(jīng)常看到洛倫佐·達(dá)扎 (Lorenzo Daza) 在市場上與阿斯圖里亞斯人一起玩酒和喝酒,這些人正在大聲爭吵其他不屬于我們的長期戰(zhàn)爭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國總統(tǒng)新年祝詞集錦

Il est bon de pouvoir se dire, en cette nuit de Nouvel An, que les Fran?ais, si prompts à se quereller, sont également capables de s'unir et de montrer au monde ce qu'ils valent quand le danger est là.

在這個(gè)新年前夜,能夠?qū)ψ约赫f,法國人如此迅速地爭吵,也能夠團(tuán)結(jié)起來,向世界展示當(dāng)危險(xiǎn)存在時(shí),他們的價(jià)值是件好事。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
巫師 Sorceleur: Le Dernier V?u (Tome 1)

Sauf qu'un jour, ils se sont querellés pour je ne sais trop quel motif, le partage d'un butin ou leur tour dans son lit selon les jours de la semaine.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com