伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Il n'y a apparemment aucun motif légitime d'autoriser le transport en pontée en cas d'accord contraire.

似無合理理由允許在相反約定的情況下進(jìn)行倉面裝載。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a donc été proposé de supprimer les mots “qui résulte exclusivement de leur transport en pontée”.

因此,據(jù)提議,應(yīng)刪去“完全由于貨物裝載于艙面而產(chǎn)生的”這一短語。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On a fait remarquer, en réponse, que différents types de conteneurs semi-fermés étaient utilisés pour le transport en pontée.

針對(duì)這一問題,有與會(huì)者指出,有各種類型的半封閉式集裝箱被用于面上載貨運(yùn)輸

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Là encore, il incomberait à l'ayant droit aux marchandises de prouver qu'une perte résulte exclusivement du transport en pontée.

貨物索賠人也必須承擔(dān)證明滅失完全因在倉面裝運(yùn)貨物所致的責(zé)任。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Art. 6.6, Marchandises en pontée: Il s'agit là d'une disposition extrêmement complexe qui peut conduire à une grande confusion.

第6.6條,倉面貨物:這則條文極其復(fù)雜,可能會(huì)引起相當(dāng)大的混亂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Si les marchandises sont transportées en pontée contrairement à un accord contractuel exprès, le transporteur est déchu du droit de limiter sa responsabilité.

如果違背了明確的協(xié)議約定在倉面裝載貨物,則承運(yùn)人喪失其限制賠償責(zé)任的權(quán)利。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nombre d'entre eux voyagent dans des navires non pontés sans abri si ce n'est une bache en plastique tendue d'un c?té du bateau.

許多人乘坐敞篷木船,除了一處有一片防水油布覆蓋之外別無遮蓋。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est à noter que le transporteur n'est nullement tenu de déclarer, dans les données du contrat, que les marchandises seront transportées en pontée.

應(yīng)該指出,承運(yùn)人沒有義務(wù)在合同細(xì)則中聲明將在倉面裝載貨物。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a également été noté que le projet d'article 6.6.4 indiquait les conséquences de la perte ou du dommage subi par les marchandises transportées en pontée.

還有與會(huì)者指出,第6.6.4項(xiàng)規(guī)定了甲板貨物發(fā)生滅失或毀損的后果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutefois, les marchandises conteneurisées pouvant être librement transportées en pontée (voir alinéa b)), le transporteur n'aurait normalement pas besoin d'invoquer l'alinéa c) pour un tel transport.

然而,鑒于一般享有在倉面裝載集裝箱貨物的自由(見(b)),承運(yùn)人通常不必就裝運(yùn)集裝箱貨物援用(c)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Asie possède 85?% des navires pontés, 50?% des navires non pontés à moteur et 83?% des navires sans moteur.

亞洲擁有85%的甲板船、50%的動(dòng)力無甲板船和83%的無動(dòng)力小船。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En outre, le transport en pontée de marchandises conteneurisées semble autorisé, même si un accord contractuel prévoit expressément que les marchandises doivent être transportées en cale.

而且,即使協(xié)議明確約定應(yīng)在甲板以下裝載貨物,似仍允許在倉面裝載集裝箱貨物。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Lorsque le transport en pontée est autorisé, le transporteur est responsable conformément aux Règles de Hambourg (c'est-à-dire en cas de faute jusqu'à concurrence d'une certaine somme).

如果允許倉面裝載,則承運(yùn)人根據(jù)漢堡規(guī)則(例如,以過失為根據(jù),不超出金額的限制)負(fù)有責(zé)任。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les marchandises en pontée devraient être couvertes par le régime sans faire l'objet d'une disposition particulière dans le cas des marchandises conteneurisées, conformément aux pratiques commerciales actuelles.

對(duì)于集裝箱貨物,艙面貨物應(yīng)包括在內(nèi),不需特殊規(guī)定,這樣符合當(dāng)前的商業(yè)做法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De plus, le transport de conteneurs en pontée est devenu si fréquent qu'il serait étrange de ne pas appliquer les règles ordinaires de responsabilité à ces conteneurs.

此外,在面上載運(yùn)集裝箱已經(jīng)十分普遍,不對(duì)艙面上的集裝箱適用一般的賠償責(zé)任規(guī)則是不正常的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le reste des navires pontés (15?%) est réparti entre l'Europe (8,9?%), l'Amérique du Nord et l'Amérique?centrale (4,5?%), l'Afrique (1?%), l'Amérique du Sud (0,6 %) et l'Océanie?(0,2 %).

其他的甲板船分布于歐洲(15%)、北美和中美洲(4.5%)、非洲(1%)、南美洲(0.6%)和大洋洲(0.2%)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.3 Si les marchandises ont été expédiées conformément à l'article 6.6.1?iii), le fait que certaines marchandises sont transportées en pontée doit être indiqué dans les données du contrat.

“6.6.3 如果根據(jù)第6.6.1㈢條運(yùn)送貨物,則必須將使用甲板運(yùn)送特定貨物 的事實(shí)列入合同細(xì)則中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Lorsque le transport en pontée n'est pas autorisé, il est responsable de plein droit (c'est-à-dire même en l'absence de faute) de toute perte résultant uniquement de ce transport.

如果不允許倉面裝載,則承運(yùn)人對(duì)完全因倉面裝載而造成的任何滅失(包括甚至在無過失的情況下)負(fù)有嚴(yán)格的賠償責(zé)任。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.3 Si les marchandises ont été expédiées conformément à l'article 6.6.1 iii), le fait que certaines marchandises sont transportées en pontée doit être indiqué dans les données du contrat.

3 如果根據(jù)第6.6.1㈢條運(yùn)送貨物,則必須將使用甲板運(yùn)送特定貨物的事實(shí)列入合同細(xì)則中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La capacité de la flotte mondiale est mesurée par plusieurs indicateurs: nombre de navires pontés et non pontés, nombre de navires à moteur et sans moteur, et tonnage brut.

世界船隊(duì)規(guī)模是按以下幾項(xiàng)指標(biāo)測算的:有甲板或無甲板船舶數(shù)量、有動(dòng)力和無動(dòng)力船舶數(shù)量以及總噸位。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

神秘島 L’?le Mystérieuse

Oui, monsieur Cyrus. Nous construirons une barque pontée, et je me charge de la conduire.

“是的,史密斯先生。我們可以造一只有甲板的船,我來掌舵。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com