伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

La pesanteur en est comme un symbole.

重力就是它的一個(gè)象征。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La pesanteur morale nous fait tomber vers le haut.

精神[道德]的重力使我們向高處跌落。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Car il s'agit de briser les tabous et de lever les pesanteurs socioculturelles.

必須打破禁忌,沖破社會(huì)文化束縛。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'effectif minime des filles scolarisées par rapport aux gar?ons est essentiellement d? aux pesanteurs socioculturelles.

女孩入學(xué)率低于男孩主要是由于社會(huì)文化的重壓。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il faut toujours s’attendre à ce que les choses se passent conformément à la pesanteur, sauf intervention du surnaturel.

應(yīng)當(dāng)始終預(yù)計(jì)事情按照重力法則發(fā)生,除非有超自然的介入。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Deux forces règnent sur l’univers : lumière et pesanteur.

兩種力量統(tǒng)治宇宙:光與重力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des mentalités encore issues des pesanteurs socioculturelles négatives qui ralentissent les progrès en direction de la femme.

改變?nèi)藗兊男膽B(tài),這種心態(tài)仍然來自于社會(huì)文化方面因循守舊的思想,它們延緩了婦女的進(jìn)步速度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Tous les mouvements naturels de l’ame sont régis par des lois analogues à celles de la pesanteur matérielle.

靈魂的一切自然運(yùn)動(dòng),都受類似于物質(zhì)重力定律的法則支配。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mais en certains points, la précision des mesures d'intensité de la pesanteur peut être nettement plus faible.

然而,在幾個(gè)地點(diǎn),重力場(chǎng)測(cè)量準(zhǔn)確性也許低得多。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans certains cas, ce blocage est le produit d'un cadre juridique inefficace et des pesanteurs du droit coutumier.

在有些情況下,難以得到資產(chǎn)并享有從中所獲利益是法律體制不完善和習(xí)慣法有彈性所致。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La difficulté réside dans la pratique où la mise en application de ces différents textes est confrontée aux pesanteurs sociologiques.

困難在于實(shí)踐中,在現(xiàn)實(shí)中,執(zhí)行這些文本遇到了社會(huì)多方面的阻力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La sous scolarisation des filles par exemple est une des conséquences des pesanteurs socioculturelles liées au statut de la fille.

女孩子入學(xué)率偏低就是同女孩子地位有關(guān)系的社會(huì)文化壓力造成的后果的例證之一。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les conditions socio-économiques et les pesanteurs sociologiques et culturelles déterminent toujours leur faible participation à la vie économique et publique.

社會(huì)經(jīng)濟(jì)條件以及來自社會(huì)上和文化方面的壓力總是注定她們很少參與經(jīng)濟(jì)和公共生活。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les rigueurs de la guerre, les difficultés économiques et les pesanteurs traditionnelles rendent presque irréalisables des progrès dans ce domaine.

戰(zhàn)爭(zhēng)的嚴(yán)酷、經(jīng)濟(jì)困難和傳統(tǒng)束縛使得在此領(lǐng)域幾乎無法取得進(jìn)步。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour éviter de?subir le poids des pesanteurs ethniques, il conviendrait de renforcer les rangs des magistrats hutus, inférieurs en nombre.

為了避免司法部門被族裔問題壓垮,必須擴(kuò)大目前人數(shù)較少的胡圖司法官員的隊(duì)伍。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La liste de candidats n'était que d'une utilité limitée en raison de la pesanteur des formalités qui y étaient associées.

人選名冊(cè)的用處有限,因?yàn)槠渚S持過于麻煩。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutefois, dans la pratique, l'exercice du droit de vote par les femmes est limité par des contraintes liées aux pesanteurs socioculturelles.

但在實(shí)踐中,婦女行使選舉權(quán)受到傳統(tǒng)社會(huì)文化壓力的限制。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sans doute, les femmes demeurent-elles forcément tributaires de leur milieu géographique ou culturel, des pesanteurs ou des déterminations de leur histoire.

毫無疑問,婦女繼續(xù)因地緣及文化環(huán)境和歷史遺產(chǎn)而肩負(fù)重?fù)?dān)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces quelques données statistiques suffisent à témoigner des obstacles et des pesanteurs qui continuent de contrarier fondamentalement la transformation du statut des femmes.

這些新的統(tǒng)計(jì)數(shù)字充分證明,這些障礙和負(fù)擔(dān)仍在嚴(yán)重阻礙改變婦女地位。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il faut aussi mieux coordonner programmes et projets d'aide et, en outre, arriver à limiter les pesanteurs administratives, surtout dans les petits pays bénéficiaires.

同時(shí)還需要加強(qiáng)援助方案和項(xiàng)目的協(xié)調(diào),但是也需要找到尤其是在較小的受援國中削減行政負(fù)擔(dān)的方式方法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Et s'il était le premier à vaincre la pesanteur ?

首先不是要克服地心引力嗎?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Vraiment Top

Non. Dormir couché ou debout ne fait aucune différence puisqu'il n'y a pas de pesanteur.

不,躺著睡或站著睡沒有區(qū)別,因?yàn)闆]有重力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體3:死神永生》法語版

Elles ne s'étaient pas encore réadaptées à la pesanteur, et leurs pas étaient gauches.

她們對(duì)重力還不太適應(yīng),步履有些蹣跚。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pas de somnolence ? pas de pesanteurs ?

“沒有昏睡的感覺嗎?”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體3:死神永生》法語版

Ainsi, sur Amérique du Nord I, des habitants de différentes zones devaient s'habituer à vivre sous des pesanteurs différentes.

這樣,在不同地區(qū)居住的人必須適應(yīng)不同重力下的生活。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
環(huán)游地球

Les pesanteurs locales ne favorisent pas spécialement une audace pourtant possible.

局部沉重但可能并不特別有利于大膽創(chuàng)新。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Vraiment Top

Sans pesanteur, impossible de faire couler de l'eau.

沒有重力,就不可能使水流動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體3:死神永生》法語版

Cheng Xin et AA sautillèrent pour descendre la pente, ce qui n'était pas dangereux en faible pesanteur.

程心和AA沿坡道跳躍著下降,由于重力很低,這并不驚險(xiǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Quelle Histoire

Il faut résister à l'accélération de la fusée et s'habituer au manque de pesanteur dans l'espace.

必須要承受住火箭的加速,適應(yīng)太空的失重。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體3:死神永生》法語版

Chaque siège disposait d'une ceinture de sécurité et tandis que l'ascenseur s'élevait, la pesanteur diminuait rapidement.

每個(gè)座位上都有固定帶,隨著電梯的上升,重力很快減小。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體3:死神永生》法語版

Dans trois minutes, Halo accélérera à 1 g, veuillez prendre garde à la direction de la pesanteur.

三分鐘后‘星環(huán)’號(hào)將以1G加速,請(qǐng)注意重力方向。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國總統(tǒng)新年祝詞集錦

Depuis 5 ans, nous avons largement commencé ce travail de transformation, de simplification, de lutte contre les pesanteurs.

在過去的五年里,我們已經(jīng)基本開始了這項(xiàng)轉(zhuǎn)型、簡化和打擊繁瑣程序的工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

D’après son ordre, le batiment fut soulagé, c’est-à-dire soulevé de la couche glacée par un changement de pesanteur spécifique.

于是按船長的指示,船輕減了重量,也就是說,通過改變自身的重心,從冰層上浮起來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體3:死神永生》法語版

Il avait ?té sa combinaison spatiale, et sa chevelure et sa barbe blanches ondulaient en faible pesanteur comme au milieu de l'eau.

他已經(jīng)脫去了太空服,白發(fā)和白須在低重力中飄浮起來,像在水中一般。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體3:死神永生》法語版

Quelques-unes seulement étaient habitables, tandis que le reste était consacré à des activités industrielles adaptées aux différents niveaux de pesanteur.

只有少數(shù)幾層適合居住,其余部分都是適合不同重力的工業(yè)區(qū)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
兩兄弟 Pierre et Jean

Aucune pensée précise ne l’affligeait et il n’aurait su dire tout d’abord d’où lui venait cette pesanteur de l’ame et cet engourdissement du corps.

沒有任何明確的想頭使他苦惱,首先他就說不出是什么使他心頭沉重和身體感覺遲鈍。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Au sens littéral, la première fois qu'on monte en avion et qu'on défie ainsi les lois de la pesanteur.

從字面意義上來說,你第一次登上飛機(jī),從而違反了萬有引力定律。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體3:死神永生》法語版

Sa longue barbe et ses cheveux blancs flottaient sous l'effet de la faible pesanteur. Il semblait presque que c'était d'eux qu'émanait la lumière.

他那長長的白發(fā)和白須在低重力下飄散開來,像是自己發(fā)光似的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Les lourdes masses, les multitudes, fragiles à cause de leur pesanteur même, craignent les aventures ; et il y a de l’aventure dans l’idéal.

這些呆滯的人民大眾,他們所以脆弱是因?yàn)樗麄?span id="m9u6ilhnkjs" class="key">遲鈍,他們害怕冒險(xiǎn)的行動(dòng),而理想是具有冒險(xiǎn)性的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

Et elle se jeta à bas de lit, les paupières encore à demi fermées par la pesanteur du sommeil, étendant le bras vers l’angle du mur.

她連忙跳下床,眼睛在睡眠的重壓下還半閉著,便伸著手摸向墻角。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com