伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Je remercie également M.?Egeland de son intervention, comme toujours très percutante et utile.

我還要感謝埃格蘭先生的發(fā)言,他的發(fā)言向來(lái)非常中肯和有益。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à l'heure de la mondialisation, une politique énergique, résolue et percutante s'avérait nécessaire au niveau international.

在全球化的時(shí)代,國(guó)際一級(jí)需要有一項(xiàng)強(qiáng)有力的、堅(jiān)決而果斷的政策。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous avons également pris l'initiative de veiller à ce qu'une politique percutante soit élaborée et appliquée pour attaquer ce mal sur tous les fronts.

我們也采取主動(dòng)以保證制定并實(shí)施有效政策以便在所有層面解決這一弊病。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est important d'encourager les femmes à étudier davantage dans des filières non traditionnelles, et le gouvernement devrait entreprendre des actions plus percutantes à cet égard.

重要的是鼓勵(lì)婦女學(xué)習(xí)更多非傳統(tǒng)性學(xué)科,政府也應(yīng)在這方面開(kāi)展更多有力行動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Si les commissions n'étaient pas ouvertes à tous et centraient mieux leurs débats, les résolutions présentées à la plénière pourraient être plus percutantes et de meilleure qualité.

縮小委員會(huì)的規(guī)模,更嚴(yán)格地規(guī)定重點(diǎn)事項(xiàng),能有助于精簡(jiǎn)和改進(jìn)提交給整個(gè)大會(huì)的決議。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M.?Arias (Panama) (parle en espagnol)?: à l'instar des orateurs précédents, je remercie le Secrétaire général adjoint, M.?Holmes, pour son rapport clair et détaillé, mais surtout percutant.

阿里亞斯先生(巴拿馬)(以西班牙語(yǔ)發(fā)言):我愿同前面各位發(fā)言者一樣,感謝霍姆斯副秘書(shū)長(zhǎng)清晰、詳細(xì)、特別是有力的通報(bào)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Derrière ces initiatives se trouve la volonté d'adopter les nouvelles techniques de communication qui peuvent permettre d'avoir une action plus percutante et de travailler de manière plus productive.

做出這些努力的動(dòng)力,就是我們決心利用新的通信技術(shù),擴(kuò)大我們活動(dòng)的影響,提高我們工作人員的工作效率。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les chercheurs britanniques continuent d'améliorer les modèles de simulation numérique des interactions complexes des débris ou particules météoriques à très haute vitesse percutant les structures d'engins spatiaux courants.

聯(lián)合王國(guó)研究人員繼續(xù)改進(jìn)撞擊典型的航天器結(jié)構(gòu)的超高速碎片/ 流星體微粒之間復(fù)雜的相互作用的數(shù)字模擬模型。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle sera aussi percutante et son contenu se basera sur l'augmentation de la valeur ajoutée par le Groupe spécial; et elle visera la rapidité et l'efficacité dans ses réponses.

此外,這種方式在推行中是動(dòng)態(tài)的,具有實(shí)質(zhì)性內(nèi)容,著眼于實(shí)現(xiàn)技合特別股的增加價(jià)值,并注重采取對(duì)策方面的速度和效率。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En s'appuyant sur les équations de dommage applicables aux structures de la paroi, on s'est attaché à déterminer lesquelles de ces particules percutantes pourraient pénétrer la paroi du satellite.

在壁結(jié)構(gòu)損害情況方程式基礎(chǔ)上,就哪一個(gè)撞擊顆粒能夠穿透衛(wèi)星壁這一問(wèn)題進(jìn)行了分析。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La coiffe de la bombe comporte une plaque circulaire plate du même matériau que le reste de l'enveloppe, percée d'un trou circulaire pour recevoir une fusée percutante qui constitue le nez de la bombe.

炸彈的面板由一個(gè)同樣材料的平面圓板制成,在殼體上有一個(gè)圓洞,放置彈尖著發(fā)引信。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Si les commissions n'étaient pas ouvertes à tous et centraient mieux leurs débats, les résolutions présentées à la plénière pourraient en être plus percutantes et de meilleure qualité.

縮小委員會(huì)的規(guī)模,更嚴(yán)格地規(guī)定重點(diǎn)事項(xiàng),能有助于精簡(jiǎn)和改進(jìn)提交給整個(gè)大會(huì)的決議。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La croissance du budget ayant été nulle et des amputations budgétaires ayant eu lieu au moment où les activités de l'Organisation devaient notablement s'étendre, certains centres ont beaucoup de mal à agir de fa?on percutante.

由于連續(xù)幾年在聯(lián)合國(guó)的活動(dòng)大大擴(kuò)展的時(shí)候?qū)嵭蓄A(yù)算零增長(zhǎng)和有針對(duì)性地削減經(jīng)費(fèi),使一些新聞中心必須在艱難中試圖作出重大貢獻(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est toutefois possible que cette clarté soit quelque peu atténuée lorsqu'il y avait une combinaison de mode de transport comme, par exemple, si une remorque chargée sur un transbordeur était endommagée en percutant une cloison.

然而,在采用混合運(yùn)輸方式的情況下,例如渡船上的拖車(chē)因碰撞艙壁而受損,則這種清晰性可能會(huì)減弱。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Président (parle en espagnol)?: Je remercie M.?Brahimi de son exposé percutant, important et complet, qui rend compte de son excellent travail en Afghanistan et qui fait honneur aussi bien au Secrétariat qu'à l'Organisation tout entière.

主席(以西班牙語(yǔ)發(fā)言):我感謝卜拉希米先生做了強(qiáng)有力、重要的和全面的通報(bào),反映了他在阿富汗所做的出色的工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elles se sont félicitées des efforts du Fonds pour promouvoir une division claire du travail dans l'ensemble du système des Nations Unies afin de rendre possible des avancées plus percutantes dans le domaine de la santé maternelle et infantile.

它們歡迎基金努力促進(jìn)整個(gè)聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)的明確分工以促使在婦幼保健方面取得更大的進(jìn)步。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Tant dans l'affaire des Emprunts norvégiens que dans celle de l'Incident aérien (Isra?l c. Bulgarie), des arguments percutants ont été avancés en faveur de la condition du lien volontaire, mais la Cour internationale ne s'est prononcée sur ce point ni dans l'une ni dans l'autre.

在挪威借款案 和空中事件(以色列訴保加利亞)案 中,盡管有力提出了支持自愿聯(lián)系要求的論點(diǎn),但國(guó)際法院均未就該事項(xiàng)作出決定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il entreprend actuellement l'analyse des constatations les plus percutantes qui aient été faites sur les effets de la prolifération des armes légères sur les enfants au Brésil, en Colombie, en Ha?ti, au Népal, en territoire palestinien occupé, au Sénégal, en Afrique du Sud et au Yémen.

此外,兒童基金會(huì)正在巴西、哥倫比亞、海地、尼泊爾、巴勒斯坦被占領(lǐng)土,塞內(nèi)加爾,南非和也門(mén)發(fā)展一項(xiàng)分析工作,分析小武器對(duì)兒童的影響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour nous, au Libéria, le Mouvement mondial exige d'urgence des mesures énergiques et percutantes, du fait surtout que notre pays aurait certains des indicateurs les plus bas en matière de santé et de bien-être, avec des niveaux de plus en plus élevés d'analphabétisme, de mortalité infantile et de malnutrition.

對(duì)我們利比里亞來(lái)說(shuō),全球運(yùn)動(dòng)迫切呼吁我們采取具有實(shí)際意義的嚴(yán)肅行動(dòng),特別是根據(jù)執(zhí)行我國(guó)某些健康和福利指數(shù)最低,而文盲、嬰兒死亡率和營(yíng)養(yǎng)不良水平卻日益升高。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sa décision d'interdire toutes les importations directes ou indirectes de diamants sans licence en provenance de la Sierra Leone en constitue un exemple récent et percutant, après une interdiction similaire imposée aux diamants provenant de la région contr?lée par l'UNITA en Angola et l'enquête sans précédent menée par l'Ambassadeur Fowler.

最近一個(gè)很明顯的例子是繼對(duì)安盟控制的安哥拉地區(qū)鉆石實(shí)施類似禁令以及福勒大使進(jìn)行了突破性調(diào)查之后,安理會(huì)決定禁止直接或間接從塞拉利昂進(jìn)口任何沒(méi)有許可證的鉆石。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

Fran?ais avec Nelly

En tout cas, moi, elle me touche beaucoup, et tous les textes d'Orelsan en général sont très percutants.

無(wú)論如何,這首歌讓我觸動(dòng)很多,而且?jiàn)W爾桑所有的歌詞都會(huì)給人帶來(lái)很大的沖擊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Top Chef 2023 頂級(jí)廚師

On est très simple sur le visuel, donc il va falloir que ce soit percutant au go?t.

視覺(jué)上很簡(jiǎn)單,所以味道必須要很出彩。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Top Chef 2023 頂級(jí)廚師

Donc faites-moi quelque chose de bon et de percutant.

所以給我做出一些美味又有沖擊力的菜肴吧

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
科技生活

Comment ? En percutant cet astéro?de à sa surface à l'aide d'une sonde lancée depuis la Terre.

如何實(shí)現(xiàn)?通過(guò)從地球發(fā)射探測(cè)器撞擊小行星表面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Top Chef 2023 頂級(jí)廚師

Ce qui est percutant, c'est que le jus est enlevé, permet d'équilibrer le c?té gras du boudin.

令人印象深刻的是,汁液恰到好處地平衡了血腸的油膩感。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

En percutant l'une contre l'autre, on produit des étincelles. Pour faire du feu, il faut aussi de l'amadou.

它們互相碰撞會(huì)產(chǎn)生火花。要生火,還需要火絨。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Top Chef 2023 頂級(jí)廚師

Il faut que ce soit percutant.

它必須具有影響力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Top Chef 2023 頂級(jí)廚師

L'idée, c'est de vous proposer une pizza assez innovante, qui soit à la fois hyper percutante en bouche et très visuelle.

這個(gè)想法是為你們提供一種非常創(chuàng)新的披薩,它既能在口中產(chǎn)生強(qiáng)烈的沖擊力,又具有很強(qiáng)的視覺(jué)效果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年6月合集

Selon le récit, le conducteur a redémarré, percutant l'un des fonctionnaires.

據(jù)報(bào)道,司機(jī)再次開(kāi)走,了其中一名官員。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
閱讀格式化

Comme tout bon auteur culte, ses thématiques sont percutantes, grin?antes, toujours d'actualité.

像任何優(yōu)秀的邪教作家一樣,他的主題引人注目、扣人心弦、始終切題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歷史小問(wèn)題

De nombreux illustrateurs de réclames, l'ancêtre de la publicité, sont sollicités pour apporter une touche graphique moderne et percutante au message véhiculé.

許多廣告插畫(huà)師,作為廣告的鼻祖,被要求為所傳達(dá)的信息帶來(lái)現(xiàn)代的、醒目的圖形。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
閱讀格式化

Erreur, explique le sociologue Fran?ois de Singly dans un petit essai percutant.

這是一個(gè)錯(cuò)誤,社會(huì)學(xué)家弗朗索瓦·德·辛利 (Fran?ois de Singly ) 在一篇直擊耳光的短文中解釋道。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
德法文化大不同

Epurées, percutantes et dr?les, ces affiches deviennent les ic?nes du mouvement, et la chienlit entre dans le langage courant, surtout dans un contexte politique.

這些海報(bào)簡(jiǎn)潔、生動(dòng)、有趣,成為了運(yùn)動(dòng)的標(biāo)志," chienlit " 一詞也成為了日常用語(yǔ)的一部分,尤其是在政治語(yǔ)境中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Top Chef 2023 頂級(jí)廚師

Il faut être percutant dans les go?ts et surtout, il faut que ?a tienne, il faut que ?a marche parce que c'est là où il faut vraiment que ?a marche, tout ?a.

你必須在品味上有影響力, 最重要的是,它必須保持不變, 它必須起作用, 因?yàn)檫@才是它真正起作用的地方,所有這些。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
閱讀格式化

Comme tout bon auteur culte, ses thématiques sont percutantes, grin?antes, toujours d'actualité et tellement vraies dans le fond : hypocrisie de la bourgeoisie, monde paysan décrit sans artifice, rapports humains aliénés par le contexte social et culturel.

就像任何優(yōu)秀的邪典作家一樣,他的作品主題尖銳、尖銳、始終貼切且真實(shí):資產(chǎn)階級(jí)的虛偽、對(duì)農(nóng)民世界的樸實(shí)描述、被社會(huì)和文化背景疏遠(yuǎn)的人際關(guān)系。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2022年7月合集

? PM for PM ? , ? Penny Mordaunt for Prime Minister ? , le slogan est percutant, à l'image de l'irruption de Penny Mordaunt dans la campagne pour faire gagner les conservateurs aux élections générales en 2023. ? Nous devons gagner cette élection.

" “PM for PM”,“Penny Mordaunt 為總理”,口號(hào)醒目,就像 Penny Mordaunt 在 2023 年大選中贏得保守黨的競(jìng)選活動(dòng)一樣?!拔覀儽仨氌A得這次選舉。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Au C?ur de l'Histoire

C'est Clemenceau qui a trouvé comme une évidence le nouveau titre plus percutant.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
精靈法語(yǔ)丨聽(tīng)寫(xiě)吧 BAR à DICTéES

Son ?uvre, originale et percutante, rencontre un réel succès dans la rue et sur les réseaux sociaux.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
美麗那點(diǎn)事兒

Le sac se voit de très très loin, tu reconnais tout de suite la forme et j'aime que ce soit percutant visuellement.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2024年10月合集

Deux personnes sont mortes sur le coup alors qu'elles circulaient à moto, sans casques, hier soir, en percutant un véhicule de pleine face.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com