D'après les statistiques du PAGER, on dénombre 17952 individus bénéficiaires de ses prestations.
根據(jù)支援創(chuàng)收活動(dòng)計(jì)劃的統(tǒng)計(jì),上述信貸受益者為17 952人。
Le montant annuel nécessaire au financement du PAGER s'élève à 750 millions de?dirhams, dont 250 millions sont financés par des contributions budgétaires de l'état et?110?millions par la participation des collectivités locales.
供水計(jì)劃每年所需的資金總額為7.5億迪拉姆,其中2.5億是由國(guó)家預(yù)算捐款出資,1.1億由地方行政參與出資。
Au Maroc, par exemple, la mise en ?uvre du Programme d'approvisionnement groupé en eau potable des populations rurales (PAGER) n'aurait pas été possible si l'on n'avait pas confié l'exploitation et l'entretien des points d'eau aux collectivités locales.
例如在摩洛哥,PAGER是一個(gè)向農(nóng)村人口供水的項(xiàng)目,如果沒(méi)有將水設(shè)施的經(jīng)營(yíng)和維護(hù)移交當(dāng)?shù)厣鐓^(qū),這個(gè)項(xiàng)目就不可行。
Les conventions portant sur les projets et programmes financés par le Fonds Hassan?II ont été signées sous la présidence effective du Roi et couvrent les principaux programmes suivants: l'habitat social, l'infrastructure autoroutière, sportive et culturelle, les structures d'accueil industriel et touristique, les infrastructures portuaires et de pêche, le Programme d'approvisionnement groupé en eau potable des populations rurales (PAGER), la promotion de?l'emploi et le développement des technologies de l'information.
由哈桑二世基金資助的項(xiàng)目與方案協(xié)議已在國(guó)王的親自主持下簽署,它涵蓋以下主要方案:社會(huì)住區(qū);公路、體育和文化基礎(chǔ)設(shè)施;工業(yè)與旅游接待機(jī)構(gòu);海港和漁業(yè)基礎(chǔ)設(shè)施;農(nóng)村人口飲用水集體供應(yīng)計(jì)劃;促進(jìn)就業(yè)和信息技術(shù)開(kāi)發(fā)。
Parmi elles, on peut citer le Projet d'Appui aux activités Génératrices de Revenus (PAGER), le Projet d'Interventions Locales pour la Sécurité Alimentaire (PILSA), le Programme d'Appui au Développement du Secteur Agricole (PADSA), composante privée, le Projet d'Appui au Développement de la Micro-Entreprise (PADME), le Programme d'Appui au Développement des Petites et Moyennes Entreprises (PAPME), le Fonds de Soutien à l'Action Sociale (FSAS), le Projet d'Assistance économique des Femmes de l'Ouémé (PAEFO), le Fonds de Développement Villageois (FDV), localisé au niveau des Directions Générales de CARDER et le Projet ? Droits des Filles et des Femmes ? (DROFF).
它們中有“支持創(chuàng)收計(jì)劃”,“糧食安全地方干預(yù)計(jì)劃”,“支持農(nóng)業(yè)發(fā)展計(jì)劃”,“支持微型企業(yè)發(fā)展計(jì)劃”,“支持中小企業(yè)發(fā)展計(jì)劃”,“支持社會(huì)行動(dòng)基金會(huì)”,“給予韋梅省婦女經(jīng)濟(jì)援助計(jì)劃”,以農(nóng)村發(fā)展地區(qū)行動(dòng)中心(CARDER)所屬各總局為主的“農(nóng)村發(fā)展基金會(huì)”,以及“少女和婦女權(quán)利”計(jì)劃。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com