Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'ame pacifiée ( motma?nneh ).
在第四個(gè)學(xué)位,開了綠燈象征著和平的平靜的靈魂( motma?nneh ) 。
Certes, des mesures plus efficaces sont nécessaires pour améliorer la situation, en particulier au Darfour, mais des obstacles empêchent le Gouvernement soudanais de pacifier tout son pays.
需要采取更有效的行動(dòng)改善蘇丹的局勢(shì),尤其是達(dá)爾富爾地區(qū)的局勢(shì),但是目前存在的一些障礙不利于蘇丹政府在全國范圍內(nèi)實(shí)現(xiàn)和平。
Il est certain que des engagements majeurs de la part des membres des forces internationales de sécurité sont nécessaires pour pacifier le pays, notamment ses parties les plus violentes.
國際安全部隊(duì)的成員國加強(qiáng)承諾,對(duì)于讓該國實(shí)現(xiàn)和平,特別是在極端暴力的地區(qū)實(shí)現(xiàn)和平無疑是必要的。
Au cours de l'entretien, le Représentant spécial a souligné qu'il était important qu'un gouvernement d'unité nationale soit rapidement formé pour pacifier le pays et en améliorer la situation économique et politique.
特別代表在會(huì)談中強(qiáng)調(diào),必須盡快組建全國團(tuán)結(jié)政府,以便改善伊拉克的政治、安全和經(jīng)濟(jì)局勢(shì)。
Ce problème n'est toutefois pas limité aux zones non pacifiées, en ce sens qu'il peut être considéré comme relevant d'une réticence générale des victimes et des témoins à s'engager dans une procédure pénale.
然而,這不是一個(gè)僅存在于未肅清地區(qū)的問題;相反,可以認(rèn)為受害者和目擊者普遍不愿參與刑事訴訟。
Je peux dire d'ores et déjà que l'ouest de la C?te d'Ivoire est totalement pacifié par la force Licorne et les forces de la Communauté économique des états de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO).
我現(xiàn)在能告知各位西部局勢(shì)已經(jīng)完全被利科恩行動(dòng)部隊(duì)和西非國家經(jīng)濟(jì)共同體(西非經(jīng)共體)部隊(duì)所平定。
Je voudrais également remercier le Président du Conseil économique et social de sa contribution extrêmement utile qui nous permet de voir plus clairement le chemin à parcourir pour atteindre notre objectif commun?: un Burundi pacifié et stabilisé.
我們還感謝經(jīng)濟(jì)及社會(huì)理事會(huì)主席對(duì)我們的辯論作了非常有益的貢獻(xiàn),他的發(fā)言指明了今后走向一個(gè)和平與穩(wěn)定的布隆迪這一我們共同目標(biāo)的道路。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Quinze jours après, les colons débarquaient en Amérique, et ils retrouvaient leur patrie pacifiée, après cette terrible guerre qui avait amené le triomphe de la justice et du droit.
半個(gè)月以后,移民們回到了美國大陸,他們發(fā)現(xiàn),經(jīng)過一場(chǎng)殘酷的斗爭(zhēng),真理和正義獲得了勝利,祖國又恢復(fù)了和平的環(huán)境。
La présidente centrafricaine de transition Catherine Samba Panza s'est attelée ce mardi à sa première priorité: pacifier le pays alors que des centaines de milliers de déplacés craignent de nouveaux massacres.
中非過渡時(shí)期總統(tǒng)凱瑟琳·桑巴·潘扎(Catherine Samba Panza)周二處理了她的首要任務(wù):在數(shù)十萬流離失所者擔(dān)心新的大屠殺之際安撫該國。
Mandela sorti de prison il y a tout juste vingt ans et qui a laissé un pays pacifié, certes, économiquement solides, c’est évident mais où les relents de racisme et les excès de violence subsistent.
就在二十年前,曼德拉剛剛從監(jiān)獄獲釋,離開了一個(gè)和平的國家,當(dāng)然經(jīng)濟(jì)上穩(wěn)固,這是顯而易見的,但種族主義和過度暴力的暗示仍然存在。
Le président fran?ais Fran?ois Hollande se rend vendredi en Centrafrique, où le commandant des forces fran?aises à Bangui a rappelé jeudi aux Centrafricains qu'ils ne peuvent pas ? tout attendre de la communauté internationale ? pour pacifier leur pays.
法國總統(tǒng)弗朗索瓦·奧朗德(Francois Hollande)周五訪問了中非共和國,法國駐班吉部隊(duì)指揮官周四提醒中非人,他們不能“指望國際社會(huì)的一切”來安撫他們的國家。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com