Lorsque les blagues se développèrent, l'un des pièges les plus courants était l'offrande de faux poissons.
所以當愚人節(jié)捉弄人的習俗流傳開來,捉弄人最常用的手段就是贈送假魚啦。
Objectif 1?-?éliminer l'extrême pauvreté et la faim?: Nombre d'enfants nourris et vêtus?: 6?391; conseils et formation en nutrition?: 2?040; offrandes pour les nouveau-nés?: 488; personnes agées nourries, assistées médicalement et rééduquées?: 3?761; déjeuners hebdomadaires pour enfants et adultes?: 1?240.
目標1——消除極端貧困和饑餓:享受提供的食品和衣服的兒童=6 391名;接受營養(yǎng)咨詢和培訓的人=2 040名;接受新生嬰兒一籃子計劃的人=488名;享受提供的食品、醫(yī)療援助及康復服務的老年公民=3 761名;每周享受提供的午餐的兒童和成年人=1 240名。
Toutefois, elle souhaiterait que les autres pratiques néfastes ne soient pas laissées pour compte et que la communauté internationale mette autant d'énergie à combattre d'autres pratiques tels les mariages forcés, les mariages d'enfants, l'offrande de jeunes vierges à des prêtres, saints ou ?Dieux?, et les crimes d'honneur, pour ne citer que ces pratiques.
然而,她確信也不會忽視其他有害的習俗,而國際社會將投入相當?shù)木Χ糁?,僅在此列舉諸如,強迫婚姻;童婚;將幼年處女奉獻給祭司、圣徒或“神靈”的做法以及為名聲而犯罪等之類的其他習俗。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com