伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Une masse de terre obstruait la route.

一堆土堵住了路。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

N'obstruez pas les bouches d'aération et aérez quotidiennement votre domicile.

不要堵住通風(fēng)口,住所每天都要通風(fēng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutefois, il ne doit pas avoir pour effet d'obstruer l'accès des réfugiés aux pays européens.

然而,它決不能導(dǎo)致阻礙難民進(jìn)入歐洲國(guó)家。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette maison obstrue la vue.

這座房子擋住視線。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Comme autres conséquences, le déversement d'hydrocarbures a obstrué les ports et encrassé les bateaux, les engins de pêche et les amarres.

浮油還影響到漁業(yè),阻塞港口和弄臟船只、漁具和停泊地。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un épais rideau d'arbres et de buissons obstruent la vue de la caserne des FAB depuis l'endroit où les assaillants auraient fait feu.

但是,從據(jù)稱襲擊者開火射擊的地點(diǎn)看布隆迪部隊(duì)兵營(yíng),視線被一排密密的樹林和灌木林擋住。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cependant, le marin pensa qu'en obstruant certaines portions de ces couloirs, en bouchant quelques ouvertures avec un mélange de pierres et de sable, on pourrait rendre les "Cheminées" habitables.

隨著風(fēng),外面的寒氣也進(jìn)來了。但是,水手卻認(rèn)為如果用沙石把一部分石縫堵住,“石窟”里是可以居住的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il n'a pas toujours été possible de transférer des ressources, des connaissances, des technologies et des informations aux usagers locaux, ce qui contribue à obstruer le renforcement des capacités.

未能一直向當(dāng)?shù)赜脩艮D(zhuǎn)讓資源、知識(shí)、技術(shù)和信息阻礙了當(dāng)?shù)赜脩舻臋C(jī)構(gòu)能力建設(shè)工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'implantation de colonies de peuplement dans et autour de Jérusalem-Est occupée vise à obstruer davantage l'accès des Palestiniens à la ville et à les couper davantage physiquement du reste du Territoire.

在被占領(lǐng)東耶路撒冷地區(qū)和周邊建立定居點(diǎn)的目的是要進(jìn)一步阻礙巴勒斯坦人進(jìn)入該城市,并從地理上割斷與其余部分領(lǐng)土的聯(lián)系。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La fenêtre de la cellule était obstruée par des plaques métalliques empêchant la lumière de pénétrer; la cellule n'était équipée que d'une seule ampoule de faible intensité, allumée 24 heures sur 24.

牢房的窗戶被鐵板遮住,光線無法進(jìn)入;牢房中只有一盞昏暗的燈,始終開著。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ceci se traduit par l'occupation des rives et des lits des igarapés (cours d'eau); des igarapés pollués et obstrués; la destruction de la végétation ciliaire; et l'absence d'une infrastructure de base pour l'assainissement.

結(jié)果是占據(jù)水路兩岸和河床;污染和阻礙水路破壞纖毛狀植被;以及缺乏基本衛(wèi)生基礎(chǔ)設(shè)施。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les routes et les chemins en terre à destination ou en provenance des villages étaient quotidiennement obstrués par des monticules de terre, des blocs de béton, des tranchées profondes, des palissades et des barrières métalliques.

通往村莊的公路和土路經(jīng)常被土山、水泥路障、深溝、障礙物和鐵門阻擋。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De plus, la plupart des routes d'accès et de sortie des villages étaient quotidiennement obstruées par des monticules de terre, des blocs de béton, des palissades et des barrières métalliques et creusées de tranchées profondes.

此外,進(jìn)出各村莊的大多數(shù)公路或土路往往被土丘、大塊混凝土、深溝、障礙和鐵門阻攔

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La dernière phase du projet d'entretien de la frontière sera menée à bien dès que certaines conditions de moindre importance seront remplies, notamment la destruction de quelques batiments qui obstruent la vue entre les bornes frontière.

一旦某些次要條件得到滿足,包括拆除阻礙某些界碑間相互可見度的一些建筑物,邊界維持項(xiàng)目的最后階段就能夠完成。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De plus, les quelques routes praticables avant le séisme ont été aussit?t détruites ou obstruées par la suite du fait des glissements de terrain provoqués par les nombreuses ondes de choc qui ont suivi le séisme.

但是地震之前僅有的幾條道路不是當(dāng)場(chǎng)被地震摧毀,就是后來被多次余震引發(fā)的泥石流所覆蓋。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cependant, deux, ou peut-être trois, états de la Conférence du désarmement continuent d'obstruer les efforts des Présidents successifs de la Conférence visant à parvenir à un accord qui permettrait d'entamer des négociations sérieuses sur un traité.

然而,裁軍談判會(huì)議中的兩三個(gè)國(guó)家繼續(xù)阻礙歷屆會(huì)議主席為達(dá)成一項(xiàng)將使認(rèn)真的條約談判能夠開始的協(xié)定所作的努力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette semaine, dans le cadre de la Sixième Commission, l'ONU continue de délibérer sur la manière la plus efficace de combattre le terrorisme international par la voie de la diplomatie, laquelle reste obstruée par les divergences politiques.

本周,聯(lián)合國(guó)繼續(xù)在第六委員會(huì)審議如何才能最好地通過外交渠道打擊國(guó)際恐怖主義,這一渠道由于政治分歧繼續(xù)受到阻礙。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cela aurait attesté du fait que chaque délégation ici présente avait compris que c'est seulement ensemble, tous les 65 et non uniquement le P6, que nous pouvons déplacer ne serait-ce que quelque peu l'immense pierre qui obstrue notre activité.

這會(huì)顯示出,本會(huì)議廳內(nèi)的每個(gè)代表團(tuán)都了解,只有我們65國(guó)――而非僅只六位主席――團(tuán)結(jié)在一起,才可能移動(dòng)或至少移動(dòng)一點(diǎn)點(diǎn)妨礙我們活動(dòng)的巨石。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La législation actuelle comporte certes des dispositions analogues, il n'en demeure pas moins que le nouveau projet est plus explicite en ce qui concerne des questions telles que la mise au point d'un plan d'évacuation des employés et l'interdiction d'obstruer l'accès aux issues de secours.

雖然現(xiàn)有的立法有同類規(guī)定,但新的法案在如下方面更為明確:為職工規(guī)定疏散通道和保持這類通道暢通無阻以便于在出現(xiàn)火災(zāi)時(shí)疏散。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Son frère a décrit les méthodes de torture utilisées contre lui, affirmant qu'il avait été contraint de porter un masque à gaz dont l'arrivée d'air était obstruée, ce qui l'empêchait de respirer, et qu'on l'avait également plongé dans de l'eau salée.

在描述所使用的酷刑方式時(shí),他曾說他被迫戴上空氣流通不暢的防毒面罩而無法呼吸;他的頭還被按進(jìn)鹽水里。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

法語生存手冊(cè)

Les cendres bloqueront votre véhicule en obstruant le moteur.

火山灰會(huì)將發(fā)動(dòng)機(jī)堵塞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ses yeux grands ouverts contemplaient les fenêtres obstruées.

她的大眼睛掃視著那些木板釘住的窗子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第一卷

Bient?t le cours de la Vivonne s’obstrue de plantes d’eau.

不久,維福納河的水流被水生植物堵塞了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

L'eau embarque tout sur son passage, obstruant les ponts.

水帶走了沿途的一切,堵塞了橋梁。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
你在哪里?

Des étoffes de couleur obstruaient les fenêtres pour empêcher le soleil d’entrer.

房間的玻璃上貼著彩紙,陽光根本無法照進(jìn)來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Reconnexion

Sa toute petite taille lui permet de passer dans n’importe quel vaisseau, même obstrué.

它的體積非常小,可以通過任何一根血管,甚至是阻塞了的血管。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Vraiment Top

Cela vient parfois obstruer les voies respiratoires et faire vibrer l'air lorsqu'il circule.

這樣有時(shí)會(huì)阻塞氣道,使空氣流動(dòng)時(shí)產(chǎn)生振動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Arrivat-on à une autre issue, on la trouverait obstruée d’un tampon ou d’une grille.

即使能到達(dá)另一個(gè)出口,可能又被一個(gè)蓋子或鐵柵欄堵住

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Je compte, au contraire, obstruer ce déversoir à son orifice, le boucher hermétiquement.

我的意思和你相反,要把那個(gè)入口堵死,如果必要的話,再做一道堤壩,使湖水重新升高,把入口完全淹下去?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

La mer, haute en ce moment, en obstruait l’ouverture.

這時(shí)候正在漲潮,海水淹沒了洞窟的入口。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ses yeux se posèrent sur les fenêtres obstruées, puis à nouveau sur la porte.

眼睛注意到了那些木板的窗子,也再次看看那惟一的一扇門。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce devait être une fausse man?uvre, car ce tunnel sous-marin, obstrué de blocs, n’offrait pas une navigation facile.

這回應(yīng)該是錯(cuò)誤操作導(dǎo)致的吧,因?yàn)樵谶@條冰塊的海底隧道里航行并不容易。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《流浪地球》法語版

Les nuages de poussière en suspension obstruaient encore la lumière du Soleil et empêchaient les températures de remonter.

大氣中的撞擊塵埃擋住了陽光,使氣溫難以回升。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
德法文化大不同

Il y en a même tellement qu'elle finissent par obstruer le paysage, en formant une sorte de rideau.

它們甚至最終阻擋了風(fēng)景,形成了一道帷幕。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Mon conseil fut suivi. Hans, au moyen d’éclats de granit et d’étoupe, essaya d’obstruer l’entaille faite à la paroi.

我的建議被接受了。漢恩斯用花崗石和解開的舊麻繩想把他所打開的裂洞堵住。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Ce lit était souvent obstrué de hautes herbes et même de roches aigu?s qui rendaient la navigation assez pénible.

河床里不時(shí)發(fā)現(xiàn)很長(zhǎng)的水草,甚至還有一些突出的巖石,給航行增加很大的困難。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Il fallait admettre qu’une ouverture, praticable à mer basse, que le flot obstruait en ce moment, s’ouvrait au pied de la muraille.

峭壁底下很可能有一個(gè)洞袕,雖然在目前漲潮的時(shí)候被海水淹沒了,但是只要潮水落下去,就可以通行的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Vers quatre heures, la navigation de la Mercy devint très-difficile, car son cours était obstrué de plantes aquatiques et de roches.

到四點(diǎn)鐘的時(shí)候,由于水生植物和巖石阻塞了河道,在慈悲河上航行更加困難了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年10月合集

En attendant de pouvoir reconstruire, ces centaines de baches en plastique vont obstruer les fenêtres.

- 在等待重建時(shí),這數(shù)百?gòu)埶芰喜紩?huì)擋住窗戶。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年9月合集

Le ruisseau du village est obstrué par des branchages et a dévalé la rue principale.

- 村里的溪流被樹枝堵住,沿著主要街道流淌。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com