伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...

如果您能給我們發(fā)送更多相關(guān)詳細(xì)信息,我們將不勝感激。

評價該例句:好評差評指正

C'est une personne d'une extrême obligeance.

這是個非常客氣的人。

評價該例句:好評差評指正

Ils ont également remercié Son Altesse et l'état du Qatar d'avoir eu l'obligeance d'organiser la Conférence.

他們并感謝王后殿下和卡塔爾國主辦了多哈家庭問題國際會議。

評價該例句:好評差評指正

Le Président pourrait-il avoir l'obligeance d'indiquer de quelle manière la révision apportée au paragraphe?12 sera signalée?

請主席說明對第12段的修訂將如何表達(dá)?

評價該例句:好評差評指正

Le Gouvernement chypriote a, quant à lui, eu l'obligeance de nous permettre d'établir un bureau extérieur à Larnaka.

塞浦路斯政府還友好地允許我們在拉納卡設(shè)立一個外地辦事處。

評價該例句:好評差評指正

Lorsque je l'ai contacté hier, il a eu l'obligeance de préciser que celle-ci ne serait pas prononcée au nom de l'ASEAN.

昨天,當(dāng)我同他接觸時,他熱情地向我澄清,他的發(fā)言將不代表東盟。

評價該例句:好評差評指正

Quoi qu'il en soit, je voulais juste vous prier de bien avoir l'obligeance de répéter lentement la proposition de l'Arménie, à vitesse de dictée.

無論如何,希望你允許用聽寫速度,把亞美尼亞的意見再慢慢復(fù)述一遍。

評價該例句:好評差評指正

Pour terminer, je voudrais ajouter que les délégations ont eu l'obligeance de s'exprimer brièvement dans le débat d'aujourd'hui, ce qui nous permet d'avancer rapidement.

最后,我想補(bǔ)充指出,今天的討論發(fā)言簡短,有益于我們迅速解決問題。

評價該例句:好評差評指正

On y souligne avec obligeance les domaines sur lesquels il convient de mettre particulièrement l'accent depuis que le Comité contre le terrorisme (CCT) a commencé ses travaux.

它有益地強(qiáng)調(diào)了自從反恐委員會工作開始以來要求特別側(cè)重的那些領(lǐng)域。

評價該例句:好評差評指正

L'employé a l'obligeance d'assister le client mais ne comprend pas le document ou les mentions, et ces documents servent ensuite à renforcer la crédibilité de la fraude.

職員為了幫助客戶必須按照要求去做,但不理解文件內(nèi)容或語句,因此,文件隨后被用來提高欺詐的可信度。

評價該例句:好評差評指正

Nous avons l'obligeance de demander aux délégations qui ont préparé de longues déclarations d'en distribuer les textes par écrit et d'en présenter une version abrégée au Conseil.

我們謹(jǐn)請準(zhǔn)備作長篇發(fā)言的代表團(tuán)散發(fā)書面的發(fā)言,并向安理會議事廳提供壓縮文本。

評價該例句:好評差評指正

Je voudrais prier les délégations qui souhaitent faire des déclarations plus longues d'avoir l'obligeance de bien vouloir distribuer leur texte écrit et de faire dans la salle du Conseil une présentation résumée de cette déclaration.

我懇請發(fā)言稿較長的各代表團(tuán)以書面形式分發(fā)其發(fā)言稿,在安理廳發(fā)言時壓縮其發(fā)言。

評價該例句:好評差評指正

Le Comité tient à exprimer ici sa gratitude à tous les enquêtés et aux hauts responsables qui, malgré leur emploi du temps chargé, ont eu l'obligeance de s'entretenir avec ses membres et de répondre à leurs questions.

審咨委謹(jǐn)借此機(jī)會感謝所有對調(diào)查做出答復(fù)者,以及高級主管在繁忙的工作安排中播出時間與審咨委各成員見面并回答問題。

評價該例句:好評差評指正

Le?Coprésident (Suède) (parle en anglais)?: Je remercie le Premier Ministre et Ministre de la défense et de la fonction publique du Royaume du Lesotho d'avoir eu l'obligeance de raccourcir son intervention et d'en distribuer le texte complet aux membres de l'Assemblée.

共同主席(瑞典)(以英語發(fā)言):我感謝萊索托王國首相兼國防和公共事務(wù)部部長體量地縮短他的發(fā)言,并把講稿提供各位成員閱讀。

評價該例句:好評差評指正

Afin d'utiliser efficacement les ressources qui nous sont allouées, je voudrais demander aux délégations d'avoir l'obligeance de limiter leurs interventions à 7 à 10?minutes pour celles intervenant en leur nom propre, et à 10 à 15 minutes pour celles intervenant au nom de plusieurs délégations.

為了有效利用分配給我們的資源,我謹(jǐn)請各代表團(tuán)在以本國名義發(fā)言時將其發(fā)言限制在7至10分鐘之內(nèi),如以若干代表團(tuán)名義發(fā)言,則限制在10至15分鐘之內(nèi)。

評價該例句:好評差評指正

En outre, a fin d'utiliser efficacement les ressources qui nous sont allouées, je voudrais demander aux délégations d'avoir l'obligeance de limiter leurs interventions à 10 minutes pour celles intervenant en leur nom propre, et à 15 minutes pour celles intervenant au nom de plusieurs délégations.

此外,為有效利用分配給我們的資源,我懇請各國代表團(tuán),將代表本國的發(fā)言限制在10分鐘之內(nèi),將代表幾個代表團(tuán)的發(fā)言限制在15分鐘之內(nèi)。

評價該例句:好評差評指正

D'autre part, afin d'utiliser efficacement les ressources qui nous sont allouées, je voudrais demander aux délégations d'avoir l'obligeance de limiter leurs interventions à 10 minutes pour celles intervenant en leur nom propre, et à 15 minutes pour celles intervenant au nom de plusieurs délégations, notamment au nom des groupes régionaux ou groupes politiques et autres.

此外,為了高效利用分配給我們的資源,我請各代表團(tuán)限制發(fā)言時間,凡是代表本國發(fā)言的,最長10分鐘,而代表若干國家代表團(tuán)、特別是代表區(qū)域和政治團(tuán)體以及其他方面發(fā)言的,最長15分鐘。

評價該例句:好評差評指正

Le Président par intérim (parle en anglais)?: Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je voudrais demander aux représentants d'avoir l'obligeance de se déplacer en silence dans les allées à la fin de chaque déclaration et lorsqu'ils entrent dans la salle de l'Assemblée ou en sortent, afin de ne pas déranger la personne qui a la parole.

代理主席(以英語發(fā)言):在請下一位發(fā)言者發(fā)言之前,我懇請各位代表在每次發(fā)言后和進(jìn)出大會堂時,迅速通過走道,以免防礙其他人發(fā)言。

評價該例句:好評差評指正

Les membres du Conseil aimeraient, avant d'examiner son cas, qu'elle ait l'obligeance de s'engager par écrit à siéger à plein temps en tant que juge du Tribunal international pour le Rwanda et de n'entreprendre aucune activité de fond en qualité de juge de la Cour pénale internationale pendant la période qui lui serait nécessaire pour mener l'affaire Médias à son terme.

成員們認(rèn)為,在安理會對她的特殊情況著手審議之前,希望她能夠書面保證一定能夠全時擔(dān)任盧旺達(dá)問題國際法庭法官,而且在她了結(jié)“Media”案所需要的那段時間里不會作為國際刑事法院法官參與任何實質(zhì)性工作。

評價該例句:好評差評指正

Ces règles semblent être strictement appliquées?: tous les instruments de ratification (ou équivalents) de traités dont le Secrétaire général est dépositaire, comportant des réserves et que le Rapporteur spécial a pu consulter grace à l'obligeance de la Section des Traités du Bureau des Affaires juridiques, sont signés de l'une des ??trois autorités?? et, s'ils le sont du représentant permanent, celui-ci a joint des pleins pouvoirs émanant de l'une de ces autorités.

所有這些規(guī)則看來均嚴(yán)格適用;特別報告員在聯(lián)合國法律事務(wù)廳條約科幫助下查閱的以秘書長為保存人、內(nèi)含保留的條約的所有批準(zhǔn)書(或同等文書)均由三位當(dāng)權(quán)者之一簽署,如果由常駐代表簽署,則常駐代表由三位當(dāng)權(quán)者之一授予全權(quán)。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

L’inspecteur de police éprouvait comme une sorte d’humiliation à profiter ainsi des obligeances du sieur Fogg.

這位警察廳偵探接受了??讼壬?span id="m9u6ilhnkjs" class="key">款待,心里好象是受到很大委屈似的。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

? Si monsieur veut avoir l’extrême obligeance de s’appuyer sur mon épaule, monsieur nagera beaucoup plus à son aise. ?

“如果主人愿意好好靠著我的肩膀,主人便能很輕松地游泳了?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Minerva, veuillez avoir l'obligeance de vous rendre chez Hagrid où vous verrez un gros chien noir assis dans le jardin aux citrouilles.

米勒娃,請你到海格家跑一趟,他的南瓜地里有一條大黑狗。

評價該例句:好評差評指正
Le Vicomte de Bragelonne 02

– Tant d'obligeance me comble, monseigneur, répondit Buckingham ; mais j'ai re?u des ordres précis.

“我非常感謝,大人,”白金漢回答;但我收到了具體的命令。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

La boutique était fermée. Elle s’en alla par la porte de la cour et donna la clef à madame Boche, en lui disant que si son cochon rentrait, elle e?t l’obligeance de le coucher.

洗衣店也關(guān)門打佯。她與朗蒂埃手挽著手,從天井的門走出去。把鑰匙交給了博歇太太,說如果她那倒霉的丈夫回來,麻煩她開門讓他進(jìn)屋去睡覺。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sans que nous soyons si avancés que vous le dites dans une intimité réciproque, je ne puis nier, madame la comtesse, répondit Franz, que nous n’ayons toute la journée abusé de son obligeance.

“還沒到那種程度,伯爵夫人,”弗蘭茲回答說,“但我不能否認(rèn)我們已打擾了他一整天

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il s’en fallait donc de sept à huit cents piastres pour qu’à eux deux Franz et Albert pussent réunir la somme demandée. Il est vrai que Franz pouvait compter, dans un cas pareil, sur l’obligeance de MM. Torlonia.

所以兩個人的錢加起來,距阿爾貝所要的那筆數(shù)目還差七八百畢阿士特。不錯,在這種情形之下,他相信托洛尼亞先生一定肯幫忙的。

評價該例句:好評差評指正
R?ussir le DELF B1

Veuillez avoir l'obligeance de vous asseoir et de patienter quelques minutes.

評價該例句:好評差評指正
高級法語聽說教程

Au revoir, Monsieur, et merci d’avoir eu l’obligeance de nous accorder un peu de votre temps.

評價該例句:好評差評指正
CO-Unité 4

Auriez-vous l'extrême obligeance de me passer le sel, s'il vous pla?t ?

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com