伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Voilà, je suis une enfant très obéissante, très difficile à apprendre.

當(dāng)時(shí),我是一個(gè)很聽(tīng)話的孩子學(xué)習(xí)非常受苦。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

委員會(huì)表示,已經(jīng)記載了100次此類攻擊,而這些攻擊表明有一個(gè)模式。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cependant, les questions obéissant à des délais ne sont pas seules à appeler une décision.

但是不僅僅是時(shí)限的議題才需要做出決定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'une des raisons est le système de protection sociale fourni par l'état aux citoyens obéissants.

一個(gè)重要的原因是,國(guó)家給順從的公民提供了一個(gè)社會(huì)安全網(wǎng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cela devrait également être le point de départ d'une sylviculture multifonctionnelle obéissant à la logique du marché.

這應(yīng)當(dāng)也是面向市場(chǎng)、多功能林業(yè)的起點(diǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La présidence est toutefois régie par une rotation obéissant strictement au principe de la répartition géographique.

主席一職嚴(yán)格按地域輪流擔(dān)任。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les stratégies relatives au PES peuvent conjuguer des opérations obéissant au libre jeu du marché et des approches réglementaires.

生態(tài)系統(tǒng)服務(wù)費(fèi)用支付制度的戰(zhàn)略可以包括市場(chǎng)推動(dòng)的自愿交易和管制辦法的結(jié)合。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Commission note que rien n'indique qu'il s'agisse d'autre chose que d'actes spontanés de personnes n'obéissant pas à des officiers des F-FDTL.

委員會(huì)注意到,沒(méi)有證據(jù)證明,八名警察被謀殺,27名警察受傷不是完全在國(guó)防軍體系之外的個(gè)人的自發(fā)行動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les enfants peuvent faire des soldats obéissants et peu co?teux, capables de semer la terreur chez les civils et chez les adversaires.

兒童可成為順從和廉價(jià)的士兵,他們同樣可給平民和敵對(duì)部隊(duì)帶來(lái)恐懼。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les organisations intergouvernementales devraient également être soumises à un régime de liberté de l'information obéissant aux principes énoncés dans le présent document.

政府間組織也應(yīng)該遵循依據(jù)本文件規(guī)定的原則制定的信息自由制度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à l'inverse, la femme se trouve dans la situation de dominée, obéissante, docile et confinée à l'exécution des taches domestiques et familiales.

相反,婦女卻處在被統(tǒng)治的地位,她們屈從,馴服,只限于去完成家務(wù)和家庭瑣事。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Tout système commercial multilatéral obéissant à certaines règles contribue considérablement à la prospérité mondiale, à l'élimination de la pauvreté et au développement durable.

基于規(guī)則的多邊貿(mào)易體制對(duì)于全球繁榮、消除貧窮以及可持續(xù)發(fā)展具有重大作用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le commerce doit s'exercer sur un pied d'égalité et s'appuyer sur des marchés libres obéissant au jeu de l'offre et de la demande.

貿(mào)易往來(lái)應(yīng)該在平等的基礎(chǔ)上實(shí)現(xiàn),并由供求所推動(dòng)的自由市場(chǎng)確保。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les enfants constituent des soldats obéissants et peu co?teux capables de semer la terreur, tant parmi les civils que parmi les forces ennemies.

兒童可以成為服從、花費(fèi)少的士兵,能使平民百姓和敵軍心生恐懼。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ouvrir à la population bénéficiaire l'espace nécessaire à la prise de décisions sur des programmes obéissant au principe de l'égalité entre les sexes.

根據(jù)增強(qiáng)性別平等觀念的情況,在受益居民中開(kāi)辟作出決策的空間。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Et en obéissant aux résolutions successives de l'ONU, y compris la résolution 1441 (2002) (2002), Saddam Hussein peut épargner d'autres souffrances à son peuple.

通過(guò)遵守聯(lián)合國(guó)的歷次決議,包括第1441(2002)號(hào)決議,他可以確保伊拉克人民免遭進(jìn)一步的痛苦。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De tels incidents risquent d'être per?us comme obéissant à des motivations ethniques, même si certains d'entre eux ne sont peut-être pas liés au conflit ethnique.

這種事件恐會(huì)被認(rèn)為是具有族裔動(dòng)機(jī)的,盡管其中一些事件可能與族裔沖突無(wú)關(guān)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle a mis sur pied un groupe de travail sur les points de référence pour suggérer des limites et des cibles obéissant au principe de précaution.

參考點(diǎn)工作組已經(jīng)成立,負(fù)責(zé)提出預(yù)防性限額和指標(biāo)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à n'en pas douter, ces fonctionnaires eux-mêmes doivent être traités comme des citoyens ordinaires, obéissant aux lois du pays, lorsqu'ils ne sont pas officiellement ??en mission??.

盡管馬來(lái)西亞承認(rèn)需要提供豁免權(quán),以確保這些官員能夠有效執(zhí)行任務(wù),但是看來(lái)這些人能夠躲在這種豁免權(quán)的后面對(duì)自己的政府進(jìn)行各種批評(píng),包括不屬于其授權(quán)范圍之內(nèi)的批評(píng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une série unique de dispositions du Règlement du personnel permettrait également de garantir le traitement équitable des fonctionnaires grace à des conditions d'emploi obéissant aux mêmes critères.

單一的工作人員細(xì)則序列還會(huì)確保工作人員服務(wù)條件適用同一標(biāo)準(zhǔn),有助于他們同享平等待遇。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

法語(yǔ)中一些易混淆的語(yǔ)法點(diǎn)

Paul est un père comblé car ses enfants sont obéissants.

Paul是一個(gè)幸福的父親,因?yàn)樗暮⒆觽兌己?span id="m9u6ilhnkjs" class="key">聽(tīng)話。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小淘氣尼古拉絕版故事 Le Petit Nicolas

J'espère que tu vas être très sage et très obéissant. ?

我希望你能乖乖的聽(tīng)話”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
精彩視頻短片合集

Futé et obéissant, le chien est guidé sur le plateau par la voix de son ma?tre.

這只聰明又聽(tīng)話的狗,在主人聲音的引導(dǎo)下走進(jìn)片場(chǎng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Nous devons nous comporter avec vous en serviteurs et chasser vos ennemis comme des chiens obéissants ?

是不是我們的行為就像你的仆人,像馴服的獵狗一樣趕走了你們的敵人?”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Les objets obéissants sont pour les Grecs une fa?on à la fois de rire et de fantasmer.

對(duì)希臘人來(lái)說(shuō),聽(tīng)話的物品既是一種歡笑方式,也是一種幻想方式。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

Apprendre à être docile et obéissant t'a aidé à ne pas attirer trop d'attention sur toi.

學(xué)會(huì)聽(tīng)話和順從幫助你避免吸引過(guò)多注意。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體2:黑暗森林》法語(yǔ)版

Les astres du système de Trisolaris n'obéissant à aucune règle, les trois étoiles arrivent parfois à se fr?ler.

由于三體恒星的運(yùn)動(dòng)完全沒(méi)有規(guī)律,三顆恒星之間有可能近距離交錯(cuò)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Vraiment Top

Si les chats allaient à l'école, le korat serait premier de classe. Il est calme, très intelligent et obéissant.

如果貓咪去上學(xué),柯拉特會(huì)是班上的第一名。它很安靜,很聰明,也很聽(tīng)話

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Donc forcément : le pape Grégoire veut un religieux obéissant à Rome, le véritable phare de la chrétienté.

教皇格雷戈里想要在羅馬有一個(gè)順從的宗教,是基督教世界的真正燈塔。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
un jour une question 每日一問(wèn)

Intelligent, obéissant et affectueux, il aide de plus en plus souvent les personnes handicapées, physiquement ou psychologiquement, dans leur quotidien.

他們聰明、聽(tīng)話、充滿愛(ài)心,在日常生活中越來(lái)越多地幫助身體或心理上的殘疾人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quatre heures sonnèrent ; et elle se leva pour s’en retourner à Yonville, obéissant comme un automate à l’impulsion des habitudes.

四點(diǎn)鐘一響,她就站起來(lái),要回榮鎮(zhèn)去,像個(gè)木頭人一樣,只是聽(tīng)從習(xí)慣支配。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Cependant il ne passait plus devant, obéissant à la fois à l’instinct de timidité et à l’instinct de prudence des amoureux.

但是他仍同時(shí)服從情人們那種怯弱和謹(jǐn)慎的本能,不再往前移動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Horrifié, il vit une fine volute de poussière s'élever dans les airs puis, obéissant à Queudver, tomber doucement dans le chaudron.

哈利驚恐地看見(jiàn)一小縷灰塵應(yīng)蟲(chóng)尾巴召喚升到了空中,輕輕落進(jìn)坩堝里。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年9月合集

Petit gar?on obéissant et sensible, il s'habitue très t?t à l'absence de ses parents.

一個(gè)聽(tīng)話敏感的小男孩,他很早就習(xí)慣了父母的缺席。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

à l’heure dite, avec autant de désintéressement qu’un acteur qui arrive à sa réplique, obéissant au scénario divin, ils entrent dans le tombeau.

到了一定的時(shí)刻,象演員到了要接臺(tái)詞時(shí)那樣,大公無(wú)私、上天劇情所安排的那樣去進(jìn)入墳?zāi)埂?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

Ils étaient tous deux si obéissants et si serviables qu'Ursula les prit à son service pour l'aider aux travaux domestiques.

他們都非常聽(tīng)話和樂(lè)于助人,以至于烏蘇拉把他們收為她服務(wù),幫助她做家務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

? Je l’ai fait, et suis, monsieur, avec un grand respect, Votre serviteur très humble et très obéissant, Godeau, H?telier de messieurs les mousquetaires. ?

本人已履行三位先生所托,并懷崇高的敬意,愿竭誠(chéng)為您效勞。火槍手先生們的旅店主人,戈多敬上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

On le sait, l'éducation s'appuie largement sur une série d'interdictions, et l'enfant obéissant ne fait pas ce qu'on lui défend de faire.

我們知道, 教育很大程度上是基于一系列的禁令,聽(tīng)話的孩子不會(huì)做被禁止做的事。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Ensuite, elle est sortie de son devoir de chrétienne obéissante : elle prétend être en contact direct avec Dieu, sans passer par l'intermédiaire des religieux.

其次,她違背了基督教的服從責(zé)任:她聲稱直接與上帝聯(lián)系,而不經(jīng)過(guò)宗教人士。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il tendit sa main avec un sans-fa?on de gentilhomme : et Mme Bovary machinalement avan?a la sienne, sans doute obéissant à l’attraction d’une volonté plus forte.

他剛說(shuō)完,當(dāng)年榮鎮(zhèn)的實(shí)習(xí)生就走進(jìn)了包廂。他像個(gè)上流人一樣不拘禮節(jié)地伸出了手;包法利夫人也不由自主地伸出手來(lái),當(dāng)然,她是順從一個(gè)意志更強(qiáng)的吸引力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com