伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

La corruption et le népotisme doivent être combattus.

必須打擊腐敗現(xiàn)象,反對裙帶關(guān)系。

評價該例句:好評差評指正

Le népotisme peut réduire à néant les avantages per?us par les populations locales.

任人唯親的做法會剝奪地方人民的利益。

評價該例句:好評差評指正

La corruption et le népotisme locaux avaient également eu des effets néfastes sur la décentralisation.

地方上的腐敗和任命權(quán)限也對權(quán)力下放產(chǎn)生負面影響。

評價該例句:好評差評指正

Ceci a eu des effets corrosifs supplémentaires sur le processus politique et a accru le népotisme et la corruption.

這已對政治進程造成有害的后果,而且產(chǎn)生持續(xù)的惠顧和腐敗。

評價該例句:好評差評指正

Il s'agit véritablement de clubs réservés aux riches et aux puissants, fondés sur les règles du népotisme.

它們實際上是富國和強國的俱樂部,按照老校情結(jié)的規(guī)則運作。

評價該例句:好評差評指正

Enfin, le fait de déléguer de très larges pouvoirs à l'encadrement augmente le risque de népotisme et de favoritisme.

尤其是,提議的新型式薪資系統(tǒng)將須依賴管理上的斟酌決定權(quán),這也可能更易有任人唯親和裙帶關(guān)系之虞。

評價該例句:好評差評指正

De?même, elle s'oppose à l'exclusion de leurs membres d'une distribution des services publics, effectuée sur les bases du népotisme.

同樣,族裔意識反對在分配公職時濫用私人而排除其他成員。

評價該例句:好評差評指正

Le népotisme et la corruption officielle ont en général contribué à ébranler plus encore la confiance dans le gouvernement central.

政府官員任人唯親,行為腐敗,進一步破壞了人們對中央政府的信任。

評價該例句:好評差評指正

On utilisera à cette fin les instruments les plus objectifs possibles qui réduiront les risques d'arbitraire, de népotisme ou de clientélisme.

應為此目的使用最為客觀的手段,以求減少獨斷獨行、重用親屬或裙帶關(guān)系。

評價該例句:好評差評指正

Certes, ces pays auraient pu faire plus pour améliorer les réglementations et la supervision du système bancaire, éliminer le népotisme politique, etc.

應該承認,這些國家本來可以更多地改進規(guī)章,加強銀行監(jiān)管,杜絕政治裙帶關(guān)系等等。

評價該例句:好評差評指正

Le népotisme et l'abus d'influence sont pratiques courantes, et de nombreux Pachtounes, intellectuels et non-combattants se plaignent qu'ils ont été mis sur la touche.

任人唯親和濫用裙帶關(guān)系的現(xiàn)象很普遍,而且許多普什圖人、知識分子和非戰(zhàn)斗人員抱怨他們受到排擠。

評價該例句:好評差評指正

En conséquence, ces pays ont continué de s'appauvrir en raison de la corruption chronique, du népotisme et de l'absence de transparence dans la gestion des fonds.

其結(jié)果是,由于持續(xù)存在的腐化、賞賜關(guān)系和缺乏責任制度,這些國家變得日益貧窮。

評價該例句:好評差評指正

Les décisions concernant l'allocation de crédits et d'autres questions doivent être prises en toute transparence et il faudrait s'employer à contr?ler la corruption et le népotisme.

資金分配和其他決策必須以具有透明度的方式作出,應努力控制腐敗和裙帶關(guān)系問題。

評價該例句:好評差評指正

Un processus de cet ordre aiderait à éviter le népotisme et permettrait de satisfaire à l'impératif de représentativité, de mobilité entre postes, d'amélioration du comportement professionnel et d'équité.

這樣一種程序?qū)兄诜乐谷稳宋ㄓH,并可以滿足代表性、工作間的調(diào)動、提高業(yè)績和公平性等方面的需要。

評價該例句:好評差評指正

Le mécanisme décentralisé envisagé rendrait les directeurs de programme responsables en la matière et le personnel s'inquiète que cela puisse donner lieu à un nouveau type de népotisme.

擬議的權(quán)力下放制度讓項目管理人員負責這些事項,工作人員擔心這可能會產(chǎn)生新形式的任人唯親。

評價該例句:好評差評指正

La fonction publique, souvent étouffée par le népotisme et le favoritisme, n'a pas pu faire na?tre et conserver les compétences nécessaires pour la bonne gouvernance et le développement durable.

民政服務(wù)往往由于親屬關(guān)系或后門而變得十分龐大,無法發(fā)展和維持良好的治理和可持續(xù)發(fā)展所需的能力。

評價該例句:好評差評指正

Dans la réalité, ces propositions politiseraient la nomination des fonctionnaires et ouvriraient la porte au népotisme et aux tractations politiques dans l'ensemble de l'Administration au sein des deux entités.

實際上,這些擬議的調(diào)整將使公務(wù)員成為政治任命者,并將敞開大門任憑裙帶關(guān)系和政治勢力充斥于兩個實體的公務(wù)員管理部門。

評價該例句:好評差評指正

La corruption et le népotisme sont des pratiques courantes et le Bureau du Médiateur est appelé à enquêter sur les activités d'un grand nombre de personnalités appartenant à l'élite politique.

腐敗和任人唯親的情況也很普遍,要求監(jiān)察專員辦公室對許多政治精英的活動進行調(diào)查。

評價該例句:好評差評指正

Il demande à l'état partie de fournir, dans son prochain rapport périodique, des informations détaillées sur les progrès réalisés et les obstacles rencontrés dans la lutte contre la corruption et le népotisme.

委員會請締約國在下一次定期報告中提供詳細信息,說明在打擊腐敗和裙帶關(guān)系方面已取得的進展和所遇到的障礙。

評價該例句:好評差評指正

L'état partie estime en outre que?les griefs de l'auteur quant à la politisation et au népotisme sont basés sur des déclarations dans la presse et?n'ont été corroborés par aucun élément de preuve.

此外,締約國認為,申訴人關(guān)于政治化和任人唯親的申訴是以新聞報道中的一些言論為依據(jù),但是沒有任何可佐證的證據(jù)。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Géopolitique franceinter 2022年8月合集

Par contre, la lutte contre le népotisme n'avance pas.

另一方面,反對裙帶關(guān)系的斗爭沒有取得進展。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Dès après la présidentielle, il y aurait une loi de moralisation de la vie politique, laquelle comportera ? l'interdiction du népotisme pour les parlementaires ? .

從總統(tǒng)選舉之后開始,將有一項政治生活道德化的法律,其中包括" 禁止議員的裙帶關(guān)系" 。

評價該例句:好評差評指正
édito politique

Et c'est à partir de cette période que Daniel Ortega met progressivement en place ce qui s'apparente à un état policier, entre parano?a, surveillance généralisée et népotisme.

正是從這一時期開始, 丹尼爾·奧爾特加 (Daniel Ortega) 逐漸建立了一個類似于警察國家的東西,介于偏執(zhí)狂、普遍監(jiān)控和裙帶關(guān)系之間。

評價該例句:好評差評指正
Le Débat 2018年1月合集

C'est la fa?on dont l'état, par le népotisme, par le clientélisme, finalement fixe les structures du pays à l'endroit où on ne le voit pas.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com