Il est encore bien novice dans le métier.
他對(duì)本行還很缺乏經(jīng)驗(yàn)。
Le Rapporteur spécial est préoccupé par des informations faisant état d'arrestations de moines et novices qui auraient réellement ou prétendument exprimé de manière non violente leur?désaccord ou leur opposition face au régime militaire.
特別報(bào)告員對(duì)和尚和小和尚真正或被認(rèn)為參與非暴力對(duì)軍政府表達(dá)不滿或反對(duì)而遭逮捕的報(bào)道表示關(guān)切。
Nous ne sommes pas, par conséquent, des novices dans la lutte contre le terrorisme et c'est la raison pour laquelle nous sommes heureux de mettre notre expérience à la disposition de la communauté internationale.
在反恐方面,我們并不是陌生面孔,因此,我們?cè)敢庀驀H社會(huì)介紹我們的所有經(jīng)驗(yàn)。
Il s'agira d'une amélioration par rapport au modèle actuel, car les coordonnateurs résidents, qui sont pour beaucoup novices dans le domaine de l'information, sont souvent amenés à assumer la direction d'un centre d'information en sus de leurs fonctions premières.
這種安排將是對(duì)當(dāng)前模式的一項(xiàng)改進(jìn),在當(dāng)前的模式中,駐地協(xié)調(diào)員——其中許多以前沒有新聞方面的經(jīng)驗(yàn)——常常被指派兼任新聞中心主任的角色。
Une zone spéciale est une zone maritime qui, pour des raisons techniques reconnues touchant sa situation océanographique et écologique ainsi que le caractère particulier de son trafic, appelle l'adoption de méthodes obligatoires particulières pour prévenir la pollution des mers par des hydrocarbures, des substances liquides novices ou des ordures.
“特殊區(qū)域”的定義是“因與其海洋和生態(tài)條件及其交通特點(diǎn)有關(guān)的公認(rèn)技術(shù)原因,需酌情采取特別強(qiáng)制性方法防止油類、有毒液體或垃圾造成海洋污染的海區(qū)?!?/p>
Outre les méthodes courantes de recrutement de mineurs dans l'armée qui sont exposées dans mon premier rapport, dont celle consistant à recruter dans la rue, les gares de train ou les pagodes bouddhistes les enfants pauvres et non accompagnés, certaines informations indiquent que des éléments de l'armée nationale se sont récemment employés à recruter des jeunes moines novices des monastères.
除了我上一次報(bào)告中強(qiáng)調(diào)指出的招募未成年兒童加入政府軍的常見模式(包括從街頭、火車站或佛教寺院招募貧窮和無人陪伴的兒童)之外,報(bào)告指出政府軍的某些部隊(duì)最近把招募目標(biāo)轉(zhuǎn)向寺院中年輕的新和尚。
Par ailleurs, la coopération dans les enquêtes sur les fusions est souvent tributaire de la volonté des parties à la fusion d'accorder une dérogation aux clauses de protection des données confidentielles; par conséquent, les juridictions novices dans la réglementation des fusions et qui n'ont pas encore acquis une réputation de compétence et d'équité dans la lutte contre les fusions et la protection des données confidentielles ont moins de?chances de bénéficier de la coopération des autres autorités chargées de surveiller la concurrence.
就合并調(diào)查開展有意義的合作也往往取決于合并當(dāng)事方主動(dòng)放棄保密的意愿,所以,對(duì)合并控制感到陌生的、在健全和公正的合并控制和保護(hù)機(jī)密資料方面尚未享有聲譽(yù)的管轄區(qū),獲益于其他競爭主管部門給予的合作的可能性較低。
Par ailleurs, la coopération dans les enquêtes sur les fusions est souvent tributaire de la volonté des parties à la fusion d'accorder une dérogation aux clauses de protection des données confidentielles; par conséquent, les juridictions novices dans la réglementation des fusions et qui n'ont pas encore acquis une réputation de compétence et d'équité dans la lutte contre les fusions et la protection des données confidentielles ont moins de chances de bénéficier de la coopération des autres autorités chargées de surveiller la concurrence.
就合并調(diào)查開展有意義的合作也往往取決于合并當(dāng)事方主動(dòng)放棄保密的意愿,所以,對(duì)合并控制感到陌生的、在健全和公正的合并控制和保護(hù)機(jī)密資料方面尚未享有聲譽(yù)的管轄區(qū),獲益于其他競爭主管部門給予的合作的可能性較低。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com