1.Le changement d'environnement peut s'accompagner d'une légère nervosité, cela expliquerait ce peu d'appétit.
1.環(huán)境的改變能引起輕微的煩躁不安,這也解釋了食欲不佳的問題。
11.Les détentions provisoires illégales ou de longue durée sont une source réelle de préoccupation et la cause de l'instabilité qui règne dans les centres de détention, puisqu'elles provoquent la nervosité et le mécontentement des détenus.
11.審前非法或長期拘留是人們關(guān)切的一個(gè)主要問題,正是這個(gè)問題引起了拘留所中的不穩(wěn)定,囚犯們?cè)絹碓浇乖瓴话埠筒粷M。
12.Cela conduit logiquement à la peur et la nervosité chez de nombreux dirigeants, au vu notamment de la puissance militaire considérable qui accompagne la puissance politique, économique et technologique de ceux qui n'acceptent pas de se voir désobéir.
12.這自然引起很多國家領(lǐng)導(dǎo)人 的擔(dān)憂和不安,特別是考慮到那些不會(huì)容忍不聽命于他們的人的政治、經(jīng)濟(jì)和技術(shù)力量伴隨著巨大的軍事力量。
13.Après 18 jours d'interrogatoire et six mois de prison, il souffrait de maux d'estomac, de problèmes digestifs, de migraine, de sinusite, d'incontinence fécale (selles solides), d'une profonde angoisse, de cauchemars, de stress, de nervosité, de manque de concentration, d'un manque de clarté de la pensée et de perte d'appétit.
13.經(jīng)過18天的審訊和6個(gè)月的監(jiān)禁,他患上了胃痛、消化不良、偏頭痛、竇炎、急性便秘、焦慮、夢(mèng)魘、緊張、神經(jīng)質(zhì)、精神渙散、思路不清和沒有食欲的毛病。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com