Il est onze heures, j'ai été matinal.
現(xiàn)在十一點(diǎn)鐘,我起早了。
Au cours d'un autre incident qui s'est produit dans la ville de Nablus, en Cisjordanie, Ahmed Radad a été tué instantanément par les forces d'occupation israéliennes au cours d'une incursion matinale.
在另一次事件中,在西岸的納布盧斯鎮(zhèn),Ahmed Radad在以色列占領(lǐng)部隊(duì)清晨發(fā)動(dòng)的襲擊中當(dāng)場(chǎng)死亡。
Beaucoup de commerces étendent leurs horaires à cette occasion, mais tous ne seront pas aussi matinaux. Sur Internet, les sites marchands s'attendent immédiatement à un fort afflux.
許多商家延長(zhǎng)了他們?cè)谶@次的活動(dòng)時(shí)間,但是也并不是所有的都在早上。網(wǎng)上,購(gòu)物的網(wǎng)站都準(zhǔn)備好立即等到大量到達(dá)的消費(fèi)者。
à environ 7?h?40 heure locale, période de pointe matinale où l'affluence est maximale, une voiture piégée a explosé près d'une galerie marchande dans le quartier de Talpiot dans la partie sud de Jérusalem.
在當(dāng)?shù)貢r(shí)間上午7時(shí)40分,早上上下班高峰時(shí)間,在耶路撒冷南部Talpiot鄰里的一個(gè)商場(chǎng)附近一枚汽車炸彈被人引爆。
C’est excitant pour moi d'ouvrir la fenêtre de mon appart au 9ème étage lors du brouillard matinal, il semble que l’appartement flotte dans le nuage en plein ciel, car on voit presque rien dehors.
對(duì)我來(lái)說(shuō)倒是件興奮的事,在霧天的清早打開位于十樓的公寓的窗戶,只見一片大霧茫茫其他什么都看不到了,如同置身云霧繚繞的空中樓閣。
Quelques femmes traversent la grossesse et l'accouchement sans problème alors que d'autres ressentent une variété de sympt?mes, nausées matinales, pendant le jour et la nuit, maux de dos, gonflement des chevilles et augmentation de la tension qui peut entra?ner une hospitalisation.
有些婦女從懷孕到分娩一帆風(fēng)順,沒有過(guò)身體不適的經(jīng)歷,而有的婦女則可能遇到各種癥狀——比如從早到晚惡心嘔吐,背痛,踝關(guān)節(jié)腫脹,血壓升高,等等,這些癥狀都需要到醫(yī)院去檢查。
Le Venezuela (République bolivarienne du) a mentionné le droit à l'éducation, constatant les efforts importants qui ont été faits pour mettre en ?uvre des programmes visant à développer un système d'éducation, comme dans le cas du Programme d'école matinale (Morning School Programme).
委內(nèi)瑞拉玻利瓦爾共和國(guó)提到教育權(quán)問(wèn)題,注意到該國(guó)作出很大的努力、落實(shí)各項(xiàng)發(fā)展教育體系的方案,例如“上午學(xué)校方案”。
à l'occasion de cette rencontre, le Rapporteur spécial, répondant à l'invitation des responsables de la radio, a, dans le cadre d'un programme matinal particulièrement prisé par le?public québécois, donné des informations sur les mutilations génitales féminines, notamment leur étendue et leurs méfaits ainsi que les mesures à prendre pour assurer leur élimination.
作為一項(xiàng)與該次會(huì)議有關(guān)的活動(dòng),特別報(bào)告員接受一個(gè)深受魁北克聽眾歡迎的早上播出的電臺(tái)節(jié)目的廣播采訪,并提供了有關(guān)女性外陰殘割方面的資料,其中包括其盛行程度,有害影響以及必須采取哪些措施以根除這一現(xiàn)象。
Lors de la séance matinale, les participants ont examiné les stratégies et les pratiques relatives à la délinquance urbaine, tandis que la séance de l'après-midi portait sur les stratégies visant les jeunes risquant de tomber dans la délinquance ou d'en être victimes ainsi que ceux qui sont déjà en conflit avec la loi.
講習(xí)班上午的會(huì)議審議了關(guān)于對(duì)付城市犯罪的戰(zhàn)略和做法,而下午的會(huì)議則著重討論了針對(duì)犯罪風(fēng)險(xiǎn)青年和受害問(wèn)題的戰(zhàn)略以及對(duì)已觸犯法律的青年的處理策略。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com